دائرةالمعارف الحسينية؛ ديوان القرن السابع الهجري: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ج الدین' به 'جالدین') |
||
| (۸ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر =NUR50359J1.jpg | | تصویر =NUR50359J1.jpg | ||
| عنوان = | | عنوان = دائرةالمعارف الحسینیة | ||
| عنوانهای دیگر = دیوان القرن السابع الهجری 29|8|1204 - 9|5|1301م | | عنوانهای دیگر = دیوان القرن السابع الهجری 29|8|1204 - 9|5|1301م | ||
| پدیدآورندگان | | پدیدآورندگان | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[کرباسی، | [[کرباسی، محمدصادق]] (نويسنده) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = عربی | | زبان = عربی | ||
| خط ۲۴: | خط ۲۴: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
''' | '''دائرةالمعارف الحسينية؛ ديوان القرن السابع الهجري'''، از آثار نویسنده و امامتپژوه معاصر عراقی، [[کرباسی، محمدصادق|محمّدصادق کرباسی]] (متولد کربلا ۱۳۲۶ش)، به جمعآوری و توثیق و توضیح لغوی و ادبی مجموعه اشعار دوران کهن میپردازد که در قرن هفتم هجری قمری درباره [[امام حسین علیهالسلام|امام حسین(ع)]] و نهضت اسلامی عاشورا سروده شده است. اثر حاضر، بخشی از مجموعه بزرگ دائرةالمعارف الحسينية است و «مرکز مطالعات حسینی (لندن)»، آن را برای اولین بار در سال 1421ق، منتشر کرده است. | ||
==هدف و روش== | ==هدف و روش== | ||
* [[کرباسی، | * [[کرباسی، محمدصادق|محمّدصادق کرباسی]]، با هدف گردآوری و تحلیل اشعار حسینی و عاشورایی، از روشی علمی، تاریخی و مستند بهره برده است. او به جمعآوری، دستهبندی و توثیق اشعار پرداخته و برای واژگان و مفاهیم دشوار، توضیحات تفصیلی ارائه کرده و همچنین، با ارائه یک مقدمه تاریخی و ادبی گسترده، بستر لازم برای درک عمیقتر ابیات و جایگاه آنها را در ادبیات قرن هفتم فراهم ساخته و به بررسی ریشهها و چگونگی انتشار شعر حسینی در جهان اسلام، پرداخته است. | ||
* [[کرباسی، | * [[کرباسی، محمدصادق|محمّدصادق کرباسی]]، به برخی از محدودیتها و چالشهای فراروی تألیف حاضر در شناسایی همه شاعران و مجموعههای کامل اشعار حسینی این قرن، اذعان کرده و با عبارت «و لكننا لم نوفق توفيقاً كاملاً»، این مطلب را آشکارا بیان نموده و از جمله یادآور شده است که: | ||
# اشعار 5 شاعر (ابن عمران، ابن غالب، ابن قطان، ابن هشام و جیانی) را نتوانستیم به دست بیاوریم<ref>ر.ک: مقدمه نویسنده، ص34</ref>. | # اشعار 5 شاعر (ابن عمران، ابن غالب، ابن قطان، ابن هشام و جیانی) را نتوانستیم به دست بیاوریم<ref>ر.ک: مقدمه نویسنده، ص34</ref>. | ||
# اطلاعات و اخبار مربوط به برخی از شاعران این قرن، مانند | # اطلاعات و اخبار مربوط به برخی از شاعران این قرن، مانند «سراجالدین وراق» و شعرهای حسینی آنان، از بین رفته است<ref>ر.ک: همان، ص35</ref>. | ||
==ساختار و محتوا== | ==ساختار و محتوا== | ||
| خط ۶۲: | خط ۶۲: | ||
مقدمه و متن کتاب. | مقدمه و متن کتاب. | ||
{{سرور شهیدان}} | |||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:سرگذشتنامهها]] | ||
[[رده:سرگذشتنامههای فردی]] | |||
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | |||
[[رده:حالات فردی]] | |||
[[رده:امام حسین(ع)]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مرداد 1404]] | |||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1404 توسط محمد خردمند]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1404 توسط محمد خردمند]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1404 توسط محسن عزیزی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1404 توسط محسن عزیزی]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۴ نوامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۵:۴۲
دائرةالمعارف الحسينية؛ ديوان القرن السابع الهجري، از آثار نویسنده و امامتپژوه معاصر عراقی، محمّدصادق کرباسی (متولد کربلا ۱۳۲۶ش)، به جمعآوری و توثیق و توضیح لغوی و ادبی مجموعه اشعار دوران کهن میپردازد که در قرن هفتم هجری قمری درباره امام حسین(ع) و نهضت اسلامی عاشورا سروده شده است. اثر حاضر، بخشی از مجموعه بزرگ دائرةالمعارف الحسينية است و «مرکز مطالعات حسینی (لندن)»، آن را برای اولین بار در سال 1421ق، منتشر کرده است.
| دائرةالمعارف الحسینیة | |
|---|---|
| پدیدآوران | کرباسی، محمدصادق (نويسنده) |
| عنوانهای دیگر | دیوان القرن السابع الهجری 29 |
| ناشر | المرکز الحسيني للدراسات |
| مکان نشر | انگلیس - لندن |
| سال نشر | 1421ق |
| چاپ | 1 |
| زبان | عربی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | ش.12 /ک4د2 ۴۱/۷۵ BP |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
هدف و روش
- محمّدصادق کرباسی، با هدف گردآوری و تحلیل اشعار حسینی و عاشورایی، از روشی علمی، تاریخی و مستند بهره برده است. او به جمعآوری، دستهبندی و توثیق اشعار پرداخته و برای واژگان و مفاهیم دشوار، توضیحات تفصیلی ارائه کرده و همچنین، با ارائه یک مقدمه تاریخی و ادبی گسترده، بستر لازم برای درک عمیقتر ابیات و جایگاه آنها را در ادبیات قرن هفتم فراهم ساخته و به بررسی ریشهها و چگونگی انتشار شعر حسینی در جهان اسلام، پرداخته است.
- محمّدصادق کرباسی، به برخی از محدودیتها و چالشهای فراروی تألیف حاضر در شناسایی همه شاعران و مجموعههای کامل اشعار حسینی این قرن، اذعان کرده و با عبارت «و لكننا لم نوفق توفيقاً كاملاً»، این مطلب را آشکارا بیان نموده و از جمله یادآور شده است که:
ساختار و محتوا
- نویسنده، بعد از بیان ویژگیهای شعر حسینی و وضعیت سیاسی، اجتماعی و فرهنگی قرن هفتم هجری قمری، از جمله تأثیر وقایعی چون سقوط حکومت اسلامی اندلس و جنگهای صلیبی بر ادبیات و بهویژه شعر، مسئله گسترش و ویژگیهای شعر حسینی در مناطق مختلف اسلامی (اندلس، مصر، شام و...) را مورد کاوش قرار داده و آنگاه در متن اصلی کتاب، تعداد 94 قطعه شعر را بر اساس قافیه شعرها مطرح کرده و از نظر تاریخ سروده شدن و شخصیت شاعر و معانی لغوی و مباحث ادبی توضیح داده است.
نمونه مباحث
- بخش «قافية الهمزة المفتوحة»، قصیده «يوم عاشوراء»:
.لم لا أسحّ بيوم عاشوراءَ مِنْ مُقلتي دَماً يمازجُ ماءً يوماً به قُتِلَ الحُسينُ بكربلا قتلاً حوى كرباً به و بَلاءًا عافَ الورودَ فماتَ مِنْ ظمأٍ به لَما أتى يتنَفَّسُ الصُعَداءُا و الماءُ أشكلُ مِنْ دماءِ جِراحِهِ فَكلاهُما في اللونِ كانَ سَواءُا[۳] ترجمه:
- چرا در روز عاشورا از چشمانم، نه آب که خون جاری نسازم؟!
- روزی که حسین در کربلا کشته شد؛ کشته شدنی مشتمل بر رنج و اندوه.
- او از آب گذشت و تشنه جان داد، آنگاه که آهی غمانگیز کشید.
- و آب از خون زخمهایش به سرخی گرایید و آب و خون همرنگ شد.
- توضیحات و حاشیهها:
- این ابیات از فتیان بن علی شاغوری است که در سال 615ق، وفات یافته و آنها را در مرثیه امام حسین(ع) سروده است.
- منبع: دیوان فتیان شاغوری، صفحه 6.
- سَحَّ الماء: به معنای ریختن آب بهصورت فراوان و پیدرپی است.
- مقلة، به معنای چشم است و "الماء" در اینجا کنایه از اشک است.
- حوى الشيء: به معنای این است که آن را جمع کرد و شامل آن گردید و منظور این است که قتل آن حضرت مشتمل بر اندوه و سختی شد. "الكرب"، به معنای غم و مشقت است.
- عافَ الوُرُودَ: به معنای ترک کردن و بیزاری جستن از آب آشامیدنی است و پنهان نیست که او آب را به اختیار خود ترک نکرد، بلکه از آن محروم شد. ورد الماء ورُوداً، به معنای به آب رسیدن و آشامیدن آن است.
- الأشْكلُ: به معنای چیزی است که سفیدی آن به سرخی میگراید. یعنی آب و پیکر امام حسین(ع) هر دو سرخرنگ شدند[۴].
پانویس
منابع مقاله
مقدمه و متن کتاب.
وابستهها