موسوعة عاشوراء: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '== وابستهها ==' به '==وابستهها==') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'عاشورا (ابهام زدایی)' به 'عاشورا (ابهامزدایی)') |
||
(۱۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۵: | خط ۵: | ||
| تصویر = NUR0987J1.jpg | | تصویر = NUR0987J1.jpg | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[محدثی، جواد]]( | [[محدثی، جواد]](نویسنده) | ||
عصامي، خليل(مترجم) | [[عصامي، خليل]](مترجم) | ||
| ناشر = دار الرسول الاکرم صلیاللهعليهوآلهوسلم | | ناشر = دار الرسول الاکرم صلیاللهعليهوآلهوسلم | ||
خط ۲۰: | خط ۲۰: | ||
| زبان = عربی | | زبان = عربی | ||
| تعداد جلد = | | تعداد جلد = | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =00987 | ||
| کد کنگره = BP 5/2 /م3 ف4043 | | کد کنگره = BP 5/2 /م3 ف4043 | ||
| کد اتوماسیون = | | کد اتوماسیون = AUTOMATIONCODE00987AUTOMATIONCODE | ||
| کتابخوان همراه نور =00987 | |||
| پس از = | | پس از = | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر| عاشورا (ابهامزدایی)}} | |||
'''موسوعة عاشوراء'''، ترجمه عربی خلیل عصامی از کتاب | '''موسوعة عاشوراء'''، ترجمه عربی [[عصامي، خليل|خلیل عصامی]] از کتاب [[فرهنگ عاشورا]] نوشته [[محدثی، جواد|جواد محدثی]] است. این اثر فرهنگنامهای یک جلدى، فشرده و کاربردى، مشتمل بر دانستنیهای پیرامون نهضت عاشورا، چه در عصر حادثه و چه زمانهاى پس از آن تا امروز است. ازاینرو مدخلهاى کتاب که به ترتیب الفباست، شامل اسامی اشخاص، گروهها، جاها، کتابها، اصطلاحات، سنتها، شعائر، تعالیم دینی و محورهاى دیگری است که بهنحوى در ارتباط با فرهنگ عاشوراست<ref>ر.ک: مقدمه مؤلف، ص11</ref> | ||
مترجم در مقدمهاش بر کتاب چنین مینویسد:ای خواننده محترم کتابیکه در دست دارید، بیانگر وقایع عاشورا و عناوین مرتبط با آن به ترتیب حروف الفباست؛ بنابراین فرهنگنامهای الفبایی است که بیشتر کلمات و مصطلحات مربوط به عاشورا و حوادث و شخصیتها و مواضع شهادت در آن ذکر شده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص9</ref> | مترجم در مقدمهاش بر کتاب چنین مینویسد:ای خواننده محترم کتابیکه در دست دارید، بیانگر وقایع عاشورا و عناوین مرتبط با آن به ترتیب حروف الفباست؛ بنابراین فرهنگنامهای الفبایی است که بیشتر کلمات و مصطلحات مربوط به عاشورا و حوادث و شخصیتها و مواضع شهادت در آن ذکر شده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص9</ref> | ||
خط ۳۶: | خط ۳۸: | ||
==پانویس== | ==پانویس== | ||
<references/> | <references /> | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
خط ۴۲: | خط ۴۴: | ||
# محدثی جواد، «فرهنگ عاشورا»، نشر معروف، قم، 1417. | # محدثی جواد، «فرهنگ عاشورا»، نشر معروف، قم، 1417. | ||
{{سرور شهیدان}} | |||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | |||
[[ | [[فرهنگ عاشورا]] | ||
[[ | [[موسوعة کربلاء]] | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده: | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
[[رده:سرگذشتنامهها]] | |||
[[رده:سرگذشتنامههای فردی]] | |||
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | |||
[[رده:حالات فردی]] | |||
[[رده:امام حسین(ع)]] |
نسخهٔ کنونی تا ۶ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۷:۳۰
موسوعة عاشوراء | |
---|---|
پدیدآوران | محدثی، جواد(نویسنده) عصامي، خليل(مترجم) |
عنوانهای دیگر | فرهنگ عاشورا |
ناشر | دار الرسول الاکرم صلیاللهعليهوآلهوسلم |
مکان نشر | لبنان - بيروت |
سال نشر | 1997م , 1418ق |
چاپ | 1 |
موضوع | 1.عاشورا - دايرةالمعارفها 2.واقعه کربلا، 61ق. - دايرةالمعارفها |
زبان | عربی |
کد کنگره | BP 5/2 /م3 ف4043 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
موسوعة عاشوراء، ترجمه عربی خلیل عصامی از کتاب فرهنگ عاشورا نوشته جواد محدثی است. این اثر فرهنگنامهای یک جلدى، فشرده و کاربردى، مشتمل بر دانستنیهای پیرامون نهضت عاشورا، چه در عصر حادثه و چه زمانهاى پس از آن تا امروز است. ازاینرو مدخلهاى کتاب که به ترتیب الفباست، شامل اسامی اشخاص، گروهها، جاها، کتابها، اصطلاحات، سنتها، شعائر، تعالیم دینی و محورهاى دیگری است که بهنحوى در ارتباط با فرهنگ عاشوراست[۱]
مترجم در مقدمهاش بر کتاب چنین مینویسد:ای خواننده محترم کتابیکه در دست دارید، بیانگر وقایع عاشورا و عناوین مرتبط با آن به ترتیب حروف الفباست؛ بنابراین فرهنگنامهای الفبایی است که بیشتر کلمات و مصطلحات مربوط به عاشورا و حوادث و شخصیتها و مواضع شهادت در آن ذکر شده است[۲]
مترجم در ترجمه کتاب، متن و پاورقیها را عیناً ترجمه کرده و توضیحی که بر کتاب افزوده باشد مشاهده نشد. اگرچه در ترجمه نثر، رعایت امانت صورت گرفته، اما در متن اصلی اشعار فارسی فراوانی ذکر شده که لازم بود، عین اشعار همراه با ترجمه عربی یا حداقل ترجمه آن ذکر شود، ولی اثری از این موضوع نیست؛ بهطوریکه اگر خواننده، متن اصلی را ندیده باشد گمان هم به وجود چنین اشعاری نمیبرد؛ بهعنوان مثال، نویسنده در متن فارسی در ذیل عنوان «آب» پس از ذکر این روایت که امام سجاد(ع)پیکر امام را دفن کرد و با انگشت روی قبر پدر نوشت: «هذا قبر الحسين بن علي بن أبيطالب، الذي قتلوه عطشانا»، هفت بیت شعر فارسی را ذکر کرده که در متن عربی نیامده و اشارهای هم به این موضوع نشده است؛ حتی پس از آن بیتی هم از مولانا آمده: «آب کم جو تشنگی آور به دست تا بجوشد آبت از بالا و پست» که در ترجمه عربی از این بیت نیز خبری نیست[۳]
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن کتاب.
- محدثی جواد، «فرهنگ عاشورا»، نشر معروف، قم، 1417.