ترجمه خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين علي بن أبيطالب(ع)
ترجمه خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين علي بن أبيطالب(ع)، ترجمه فارسی کتاب «خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين(ع)»، از مهمترین و مشهورترین کتابهاى ابوالحسین، یا ابوزکریا شمسالدین یحیى بن حسن بن حسین بن على بن محمد بن بطریق اسدى حلى (523-600ق) است که توسط سیفالله حبیبی، انجام شده است.
ترجمه خصائص الوحی المبین فی مناقب امیر المومنین علی بن ابیطالب(ع) | |
---|---|
![]() | |
پدیدآوران | ابن بطریق، یحیی بن حسن (نويسنده)
حبیبی، سیفالله (مترجم) سبحانی تبریزی، جعفر (مقدمهنويس) محمودی، محمدباقر (مصحح) |
عنوانهای دیگر | خصائص الوحی المبین فی مناقب امیر المومنین علی بن ابیطالب(ع). فارسی |
ناشر | سازمان اوقاف و امور خیریه، انتشارات اسوه |
مکان نشر | ایران - تهران |
سال نشر | 1384ش |
چاپ | 1 |
شابک | 964-8653-76-3 |
موضوع | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - فضایل - علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - احادیث - علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - جنبههای قرآنی |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | 1384 6041خ26الف 37/4 BP |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
«خصائص الوحي المبين»، کتاب ارزشمندی است حاوى دویستودو حدیث درباره مناقب حضرت علی(ع) که ضمن بیستوپنج فصل تنظیم گشته و در این احادیث به آیاتى اشاره شده که بنا به اعتراف عامه و شهادت منابع ایشان در شأن حضرت علی(ع) نازل گشته است. مؤلف در این کتاب به گردآورى و تدوین مناقب امام امیرالمؤمنین على بن ابىطالب(ع) با استفاده از متون مورد اعتماد اهل سنت نظیر صحاح سته و نیز آثارى که درباره سنت پیامبر اکرم(ص) توسط آنها نگاشته شده، پرداخته است[۱].
برخی از مهمترین ویژگیهای ترجمه حاضر، به شرح زیر است:
- ازآنجاکه بیشتر متن این اثر را آیات و روایات تشکیل میدهد، بنابراین برای حفظ متن، سعی شده بهصورت جملهبهجمله انجام شود.
- تمام روایاتی که در این اثر آمده، راویان آن نیز از پایین تا بالا ذکر شده است. نظر مترجم بر این بوده که نام یک راوی از اول و یک راوی از آخر حفظ شود و بقیه راویانی که در وسط اسناد آمدهاند، حذف شود، ولی بنا به توصیه آیتالله سبحانی، از حذف خودداری شده است.
- در پایان هر فصل، مطالبی با عنوان «سخن مؤلف» آمده است. سعی مترجم در این قسمت بر این بوده که با حفظ امانت، ترجمه آن رسا و گویا باشد.
- ترجمه حاضر، از روی نسخهای است که توسط آیتالله محمودی تحقیق و منتشر شده است. ترجمه آیات نیز از ترجمه شیخ محییالدین مهدی الهی قمشهای، برگزیده شده است[۲].
کتاب با دو مقدمه از آیتالله سبحانی و مترجم، آغاز شده است. در مقدمه نخست، به تعریف «خصائص الوحي» و اشاره به اهمیت آن، پرداخته شده[۳] و در مقدمه دوم، مهمترین ویژگیها و خصوصیات ترجمه، توضیح داده شده است[۴].
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن کتاب.
- خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين(ع).