ترجمه خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين علي بن أبيطالب(ع)
ترجمه خصائص الوحی المبین فی مناقب امیر المومنین علی بن ابیطالب(ع) | |
---|---|
پدیدآوران | ابن بطریق، یحیی بن حسن (نويسنده)
حبیبی، سیفالله (مترجم) سبحانی تبریزی، جعفر (مقدمهنويس) محمودی، محمدباقر (مصحح) |
عنوانهای دیگر | خصائص الوحی المبین فی مناقب امیر المومنین علی بن ابیطالب(ع). فارسی |
ناشر | سازمان اوقاف و امور خیریه، انتشارات اسوه |
مکان نشر | ایران - تهران |
سال نشر | 1384ش |
چاپ | 1 |
شابک | 964-8653-76-3 |
موضوع | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - فضایل - علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - احادیث - علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - جنبههای قرآنی |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | 1384 6041خ26الف 37/4 BP |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
ترجمه خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين علي بن أبيطالب(ع)، ترجمه فارسی کتاب «خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين(ع)»، از مهمترین و مشهورترین کتابهاى ابوالحسین، یا ابوزکریا شمسالدین یحیى بن حسن بن حسین بن على بن محمد بن بطریق اسدى حلى (523-600ق) است که توسط سیفالله حبیبی، انجام شده است.
«خصائص الوحي المبين»، کتاب ارزشمندی است حاوى دویستودو حدیث درباره مناقب حضرت علی(ع) که ضمن بیستوپنج فصل تنظیم گشته و در این احادیث به آیاتى اشاره شده که بنا به اعتراف عامه و شهادت منابع ایشان در شأن حضرت علی(ع) نازل گشته است. مؤلف در این کتاب به گردآورى و تدوین مناقب امام امیرالمؤمنین على بن ابىطالب(ع) با استفاده از متون مورد اعتماد اهل سنت نظیر صحاح سته و نیز آثارى که درباره سنت پیامبر اکرم(ص) توسط آنها نگاشته شده، پرداخته است[۱].
برخی از مهمترین ویژگیهای ترجمه حاضر، به شرح زیر است:
- ازآنجاکه بیشتر متن این اثر را آیات و روایات تشکیل میدهد، بنابراین برای حفظ متن، سعی شده بهصورت جملهبهجمله انجام شود.
- تمام روایاتی که در این اثر آمده، راویان آن نیز از پایین تا بالا ذکر شده است. نظر مترجم بر این بوده که نام یک راوی از اول و یک راوی از آخر حفظ شود و بقیه راویانی که در وسط اسناد آمدهاند، حذف شود، ولی بنا به توصیه آیتالله سبحانی، از حذف خودداری شده است.
- در پایان هر فصل، مطالبی با عنوان «سخن مؤلف» آمده است. سعی مترجم در این قسمت بر این بوده که با حفظ امانت، ترجمه آن رسا و گویا باشد.
- ترجمه حاضر، از روی نسخهای است که توسط آیتالله محمودی تحقیق و منتشر شده است. ترجمه آیات نیز از ترجمه شیخ محییالدین مهدی الهی قمشهای، برگزیده شده است[۲].
کتاب با دو مقدمه از آیتالله سبحانی و مترجم، آغاز شده است. در مقدمه نخست، به تعریف «خصائص الوحي» و اشاره به اهمیت آن، پرداخته شده[۳] و در مقدمه دوم، مهمترین ویژگیها و خصوصیات ترجمه، توضیح داده شده است[۴].
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن کتاب.
- خصائص الوحي المبين في مناقب أميرالمؤمنين(ع).