ترجمه منظوم صحيفه سجاديه (آل یاسین): تفاوت میان نسخهها
A-esmaeili (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR126628J1.jpg | عنوان = ترجمه منظوم صحيفه سجاديه (آل یاسین) | عنوانهای دیگر = الصحیفة السجادیة | پدیدآورندگان | پدیدآوران = آل یاسین، رضا (نويسنده) فاطمه زهرا (س) (نویسنده) علی بن حسین (ع)، امام چهارم ( نویسنده) |زبا...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) |
||
| (۶ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۶: | خط ۶: | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[آل یاسین، رضا]] (نويسنده) | [[آل یاسین، رضا]] (نويسنده) | ||
[[فاطمه زهرا (س) ]] (نویسنده) | [[فاطمه زهرا(س) ]] (نویسنده) | ||
[[علی بن حسین (ع)، امام چهارم]] ( نویسنده) | [[علی بن حسین(ع)، امام چهارم]] ( نویسنده) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''میراث حضرت زهرا(س) و صحیفه سجادیه «منظوم»'''، برگردانی به زبان شعر شیرین پارسی به قلم شاعر و مترجم معاصر ایرانی، [[ | '''میراث حضرت زهرا(س) و صحیفه سجادیه «منظوم»'''، برگردانی به زبان شعر شیرین پارسی به قلم شاعر و مترجم معاصر ایرانی، [[آل یاسین، سید رضا|سید رضا آل یاسین]] متخلّص به «همایون» (1307- 1380ش)، است که معانی و پیامهای خطبه حضرت زهرا(س) و دعاهای [[امام سجاد علیهالسلام|امام سجاد(ع)]] در صحیفه سجادیه را گزارش میکند. مترجم در اثر حاضر، از آوردن متن عربی خطبه مذکور یا ادعیه خودداری ورزیده و فقط ترجمه منظوم فارسی آن را آورده است. با بررسی اجمالی سرودههای مذکور، شاید بتوان گفت که ترجمه روان و مطابق با متن اصلی است ولی البته داوری نهایی و سنجش تفصیلی و دقیق آن، فرصتی فراخ و پژوهشی علمی میطلبد و بر عهده متخصصان است. | ||
==هدف و روش== | ==هدف و روش== | ||
* متأسفانه ناشر یا مترجم توضیحی درباره اهداف و روش ترجمه و چگونگیها و مشکلات آن ذکر نکردهاند. | * متأسفانه ناشر یا مترجم توضیحی درباره اهداف و روش ترجمه و چگونگیها و مشکلات آن ذکر نکردهاند. | ||
* استاد دانشگاه آزاد کاشان، [[دکتر عباس بهنیا]] مقدمهای برای اثر حاضر نوشته و این دو مجموعه شعری و سراینده و بانی مالی نشر آن را بهصورت مختصر معرفی کرده است. <ref> مقدمه | * استاد دانشگاه آزاد کاشان، [[دکتر عباس بهنیا]] مقدمهای برای اثر حاضر نوشته و این دو مجموعه شعری و سراینده و بانی مالی نشر آن را بهصورت مختصر معرفی کرده است. <ref> مقدمه دکتر عباس بهنیا، ص5- 8. </ref> | ||
==ساختار و محتوا== | ==ساختار و محتوا== | ||
* کتاب حاضر از دو مجموعه شعر تشکیل شده است: | * کتاب حاضر از دو مجموعه شعر تشکیل شده است: | ||
# ترجمه خطبه فدکیه حضرت زهرا(س) در مسجد مدينه که شاهكار بلاغت و فصاحت است و حقانيت «ميراث زهرا(ع)» را اثبات میکند. | # ترجمه خطبه فدکیه حضرت زهرا(س) در مسجد مدينه که شاهكار بلاغت و فصاحت است و حقانيت «ميراث زهرا(ع)» را اثبات میکند. | ||
# «صحيفه سجاديه» که ترجمه دعاهای [[امام سجاد(ع)]] و راهنما و برنامه انسانسازى و خداشناسى است. | # «صحيفه سجاديه» که ترجمه دعاهای [[امام سجاد علیهالسلام|امام سجاد(ع)]] و راهنما و برنامه انسانسازى و خداشناسى است. | ||
* مترجم دعای 1 تا 53 را ترجمه کرده <ref> ر.ک: متن کتاب، ص33- 198. </ref> ولی دعای 54 («وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي اسْتِكْشَافِ الْهُمُومِ» درخواست از خدا برای دور کردن غم و اندوه ) را ترجمه نکرده و هیچ توضیحی درباره آن نداده است. | * مترجم دعای 1 تا 53 را ترجمه کرده <ref> ر.ک: متن کتاب، ص33- 198. </ref> ولی دعای 54 («وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي اسْتِكْشَافِ الْهُمُومِ» درخواست از خدا برای دور کردن غم و اندوه ) را ترجمه نکرده و هیچ توضیحی درباره آن نداده است. | ||
==نمونه مباحث== | ==نمونه مباحث== | ||
{{شعر}} | |||
{{ب|'' سزاوار حمد است پروردگار ''|2='' كه گسترده خوان كرم هر كنار''}} | {{ب|'' سزاوار حمد است پروردگار ''|2='' كه گسترده خوان كرم هر كنار''}} | ||
{{ب|'' فراگير شد نعمتش بيكران ''|2='' بهر ذرّه در پهندشت جهان''}} | {{ب|'' فراگير شد نعمتش بيكران ''|2='' بهر ذرّه در پهندشت جهان''}} | ||
| خط ۴۹: | خط ۴۹: | ||
{{ب|'' كه بشمارد اين نعمت بيكران ''|2='' كه پيدانه، آغاز و انجام آن''}} | {{ب|'' كه بشمارد اين نعمت بيكران ''|2='' كه پيدانه، آغاز و انجام آن''}} | ||
{{ب|'' گواهى دهم، آفريننده اوست ''|2='' چنان ابر پرفيض، بخشنده اوست''}} | {{ب|'' گواهى دهم، آفريننده اوست ''|2='' چنان ابر پرفيض، بخشنده اوست''}} | ||
{{ب|'' ز هر بودنى، بُوده او پيشتر ''|2='' به جز او نماند، به گيتى دگر. '' <ref> متن کتاب، ص9. </ref> }} {{پایان شعر}} | {{ب|'' ز هر بودنى، بُوده او پيشتر ''|2='' به جز او نماند، به گيتى دگر. '' <ref> متن کتاب، ص9. </ref> }} | ||
{{پایان شعر}} | |||
{{شعر}} | |||
{{ب|'' بپاشند اعضا، بپوسد تنم ''|2='' شود قطع پيوندها، بشكنم ''}} | {{ب|'' بپاشند اعضا، بپوسد تنم ''|2='' شود قطع پيوندها، بشكنم ''}} | ||
{{ب|'' چو آيد بسر، غافلم خويشتن ''|2='' ترحم كن، اى واى مولاى من''}} | {{ب|'' چو آيد بسر، غافلم خويشتن ''|2='' ترحم كن، اى واى مولاى من''}} | ||
{{ب|'' چو برخيزم، از گور روز شمار ''|2='' ترحم كن، از دوستانم شمار''}} | {{ب|'' چو برخيزم، از گور روز شمار ''|2='' ترحم كن، از دوستانم شمار''}} | ||
{{ب|'' تو در سايهات جايگاهم بده ''|2='' به نزديك ياران پناهم بده''}} | {{ب|'' تو در سايهات جايگاهم بده ''|2='' به نزديك ياران پناهم بده''}} | ||
{{ب|'' قرارم بده با دگر دوستان ''|2='' كه هستى خداوند هر دو جهان. '' <ref> متن کتاب، ص198. </ref> ''}} {{پایان شعر}} | {{ب|'' قرارم بده با دگر دوستان ''|2='' كه هستى خداوند هر دو جهان. '' <ref> متن کتاب، ص198. </ref> ''}} | ||
{{پایان شعر}} | |||
==پانویس== | ==پانویس== | ||
| خط ۶۱: | خط ۶۵: | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
*مقدمه و متن کتاب. | *مقدمه و متن کتاب. | ||
{{صحیفه سجادیه}} | |||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
| خط ۶۶: | خط ۷۲: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:نویسندگان و آثار انفرادی]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 دی 1404]] | |||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1404 توسط محمد خردمند]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آذر 1404 توسط محمد خردمند]] | ||
نسخهٔ کنونی تا ۲۷ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۰:۰۴
| ترجمه منظوم صحيفه سجاديه (آل یاسین) | |
|---|---|
| پدیدآوران | آل یاسین، رضا (نويسنده)
فاطمه زهرا(س) (نویسنده) علی بن حسین(ع)، امام چهارم ( نویسنده) |
| عنوانهای دیگر | الصحیفة السجادیة |
| سال نشر | 1377ش |
| چاپ | 1 |
| موضوع | شعر فارسی - قرن 14 - شعر مذهبی - قرن 14 |
| زبان | فارسی |
| تعداد جلد | 1 |
| کد کنگره | 9م9ل 7941 PIR |
| نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
میراث حضرت زهرا(س) و صحیفه سجادیه «منظوم»، برگردانی به زبان شعر شیرین پارسی به قلم شاعر و مترجم معاصر ایرانی، سید رضا آل یاسین متخلّص به «همایون» (1307- 1380ش)، است که معانی و پیامهای خطبه حضرت زهرا(س) و دعاهای امام سجاد(ع) در صحیفه سجادیه را گزارش میکند. مترجم در اثر حاضر، از آوردن متن عربی خطبه مذکور یا ادعیه خودداری ورزیده و فقط ترجمه منظوم فارسی آن را آورده است. با بررسی اجمالی سرودههای مذکور، شاید بتوان گفت که ترجمه روان و مطابق با متن اصلی است ولی البته داوری نهایی و سنجش تفصیلی و دقیق آن، فرصتی فراخ و پژوهشی علمی میطلبد و بر عهده متخصصان است.
هدف و روش
- متأسفانه ناشر یا مترجم توضیحی درباره اهداف و روش ترجمه و چگونگیها و مشکلات آن ذکر نکردهاند.
- استاد دانشگاه آزاد کاشان، دکتر عباس بهنیا مقدمهای برای اثر حاضر نوشته و این دو مجموعه شعری و سراینده و بانی مالی نشر آن را بهصورت مختصر معرفی کرده است. [۱]
ساختار و محتوا
- کتاب حاضر از دو مجموعه شعر تشکیل شده است:
- ترجمه خطبه فدکیه حضرت زهرا(س) در مسجد مدينه که شاهكار بلاغت و فصاحت است و حقانيت «ميراث زهرا(ع)» را اثبات میکند.
- «صحيفه سجاديه» که ترجمه دعاهای امام سجاد(ع) و راهنما و برنامه انسانسازى و خداشناسى است.
- مترجم دعای 1 تا 53 را ترجمه کرده [۲] ولی دعای 54 («وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي اسْتِكْشَافِ الْهُمُومِ» درخواست از خدا برای دور کردن غم و اندوه ) را ترجمه نکرده و هیچ توضیحی درباره آن نداده است.
نمونه مباحث
| سزاوار حمد است پروردگار | كه گسترده خوان كرم هر كنار | |
| فراگير شد نعمتش بيكران | بهر ذرّه در پهندشت جهان | |
| به اشباح بيرنگ دشت عدم | عطا كرد از رنگ هستى رقم | |
| به فرمان او بُود شد، از نبود | عدم را به بر كرد رخت وجود | |
| به الهام آموخت رسم ثنا | به يكتائيش شكر گوئيم ما | |
| به تقديس اويم بجان غُوطهور | كه از هر كسى هست بخشندهتر | |
| عطا كرد بر هر دو گيتى و جُود | برون از شمارش بود فضل و جُود | |
| كه بشمارد اين نعمت بيكران | كه پيدانه، آغاز و انجام آن | |
| گواهى دهم، آفريننده اوست | چنان ابر پرفيض، بخشنده اوست | |
| ز هر بودنى، بُوده او پيشتر | به جز او نماند، به گيتى دگر. [۳] |
| بپاشند اعضا، بپوسد تنم | شود قطع پيوندها، بشكنم | |
| چو آيد بسر، غافلم خويشتن | ترحم كن، اى واى مولاى من | |
| چو برخيزم، از گور روز شمار | ترحم كن، از دوستانم شمار | |
| تو در سايهات جايگاهم بده | به نزديك ياران پناهم بده | |
| قرارم بده با دگر دوستان | كه هستى خداوند هر دو جهان. [۴] |
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن کتاب.