ترجمه منظوم صحیفۀ سجادیه
ترجمه منظوم صحیفۀ سجادیه | |
---|---|
پدیدآوران | علي بن حسين(ع)، امام چهارم (نویسنده) جلالی، محمدمهدی (مترجم) |
ناشر | انتشارات احیاگران |
مکان نشر | ايران - قم |
سال نشر | 1382 |
چاپ | اول |
شابک | 964-92991-9-x |
موضوع | دعاها |
کد کنگره | /ع8 ص3041 1382* / 267/1 BP |
ترجمه منظوم صحیفۀ سجادیه تألیف محمدمهدی جلالی؛ این نوشتار، ترجمهای است منظوم از صحیفۀ سجادیه امام زینالعابدین(ع). اگر چه از صحیفۀ سجادیه ترجمههای بسیاری وجود دارد، ولی به نظر میرسد که این ترجمه از اولین ترجمههای منظوم این کتاب شریف است.
اين ترجمه منظوم در بحر متقارب (فعولن فعولن فعولن فعل) سروده شده است.
مترجم به این دلیل ترجمۀ منظوم را انتخاب کرده که روح و ذوق ایرانی همواره با شعر و سخن منظوم انس داشته و از شعر لذت میبرده است.
این ترجمه که با ذوق سرشار و سوز درونی شاعر سروده شده، روان و خوش خوان است و به گفته خود مؤلف، در رؤیایی صادق به مُهر امام علی بن الحسین(ع) تایید شده است. [۱]
پانويس
- ↑ باقریان موحد، سید رضا، ص107
منابع مقاله
باقریان موحد، سید رضا، کتابشناسی نیایش، بوستان کتاب، قم، چاپ سوم، 1387ش