صحیفه کامله سجادیه (تقدسی نیا): تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۶۴: | خط ۶۴: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده: | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
[[رده:آداب و رسوم]] | |||
[[رده: مباحث خاص آداب و رسوم]] | |||
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]] | |||
[[رده:امام سجاد(ع)]] | [[رده:امام سجاد(ع)]] | ||
[[رده:فروردین(1401)]] |
نسخهٔ ۱۲ مهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۲۶
صحیفه کامله سجادیه | |
---|---|
پدیدآوران | امام سجاد علیهالسلام (نویسنده) تقدسینیا، احمد (خسرو) (مترجم) |
عنوانهای دیگر | الصحيفه السجاديه. فارسي - عربي |
ناشر | ائمه (عليهم السلام) |
مکان نشر | ايران - قم |
سال نشر | 1388ش. |
چاپ | چاپ هشتم |
شابک | 964-6670-26-1 |
موضوع | دعاها |
زبان | فارسي - عربي |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | /ع8 ص3041 1388 / 267/1 BP |
صحیفه کامله سجادیه عنوان ترجمه فارسی صحیفه امام علی بن الحسین(ع) است در یک جلد توسط حجتالاسلام تقدسی نیا.
صحیفه سجادیه(ع) بعد از قرآن و نهجالبلاغه مهمترین و ارزشمندترین اثر مکتوب اسلام است که از آن بهعنوان قرآن صاعد، اخت القرآن، انجیل اهلبیت(ع) و زبور آل محمد(ص) نام بردهاند. این کتاب شامل 54 دعا است که دربرگیرنده مسائل مختلف اسلامی است: در حقیقت صحیفه تعلیمدهنده دین و اخلاق در لباس دعا است و امام سجاد(ع) در قالب دعا، شریعت الهی و اخلاق محمدی(ص) را تشریح مینماید. این کتاب شریف توسط امام سجاد(ع) انشا شده و امام محمد باقر(ع) آن را یادداشت و ضبط فرموده است. بعدها زید بن علی(ع) برادر امام محمد باقر(ع)، یک نسخه از آن را برای فرزندش یحیی بن زید به میراث میگذارد و او را به حفظ و حراست از آن توصیه میکند.
از ویژگیهای چاپ و ترجمه حاضر میتوان موارد زیر را برشمرد:
- عنوان دادن به مفاهیم صحیفه سجادیه.
- نامگذاری دعاهای صحیفه سجادیه.
- عمومی بودن ترجمه.
- آوردن توضیحات ضروری در پاورقی.
- آوردن آدرس آیات قرآنی در پاورقی.
- مشخص کردن موارد استشهاد امام سجاد(ع) از قرآن.
- فهرست مطالب صحیفه سجادیه.
- شمارهگذاری متن عربی و فارسی.
- ذکر نکات تاریخی در پاورقی.
- تبیین صحیح اهداف امام سجاد(ع) در دعاها.
- مشخص کردن مخاطبهای امام سجاد(ع) در دعاها.
- تفسیر صحیح بعضی از عبارتهای مشکل در پاورقی.[۱]
مترجم، در این کتاب پیش از ارائه ادعیه سند صحیفه سجادیه را ذکر کرده است و سند را هم شمارهگذاری نموده است. و اختلافی در سند را هم در صفحه 41 مقدمه کتاب آورده است. ارائه مطالب کتاب بهصورت یک صفحه درمیان است یعنی در یک صفحه متن عربی کتاب ذکر شده و در صفحه مقابل، ترجمه فارسی آن. به نظر میرسد ترجمه کتاب بهصورت جمله به جمله انجام شده باشد.
مقدمه کتاب در ابتدای اثر آمده است. از ایرادات چاپی کتاب این است که سرصفحه بخش مقدمه کتاب، از صفحه 18 تا 41 عنوان «فهرست مطالب» خورده است درحالیکه باید عنوان «مقدمه» یا «سند صحیفه سجادیه(ع)» میخورد.
پاورقیهای کتاب، علاوه بر ذکر ارجاعات، گاه حاوی مطالب مفیدی در شرح محتوای مطالب است مثل پاورقی شماره 1 از صفحه 63.
پانویس
- ↑ ر.ک: کتاب، ص4
منبع مقاله
مقدمه و متن کتاب.