آداب زندگی پیامبر صلیاللهعلیهوآله (ترجمه سنن النبی): تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'صلی الله علیه و آله' به 'صلیاللهعلیهوآله') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'آداب (ابهام زدایی)' به 'آداب (ابهامزدایی)') |
||
خط ۲۸: | خط ۲۸: | ||
| پیش از | | پیش از | ||
=}} | =}} | ||
{{کاربردهای دیگر| آداب ( | {{کاربردهای دیگر| آداب (ابهامزدایی)}} | ||
{{کاربردهای دیگر| زندگی (ابهام زدایی)}} | {{کاربردهای دیگر| زندگی (ابهام زدایی)}} | ||
{{کاربردهای دیگر|سنن النبي (ابهام زدایی)}} | {{کاربردهای دیگر|سنن النبي (ابهام زدایی)}} |
نسخهٔ ۲۲ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۱۸
آداب زندگی پیامبر صلیاللهعلیهوآله «سنن النبی(ص)» | |
---|---|
پدیدآوران | راشدی، سعید (مترجم)
راشدی، لطیف (مترجم) طباطبایی، سید محمدحسین (نویسنده) |
عنوانهای دیگر | زندگینامه حضرت علامه سنن النبی صلیاللهعلیهوآله. فارسی |
ناشر | وحدت بخش |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1383 ش |
چاپ | 1 |
شابک | 964-95584-3-8 |
موضوع | احادیث شیعه - قرن 14
سنت نبوی محمد(ص)، پیامبر اسلام، 53 قبل از هجرت - 11ق. - احادیث |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 24/46 /ط2 س9041 1383الف |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
آداب زندگی پیامبر صلیاللهعلیهوآله (ترجمه سنن النبی) ترجمهاى از کتاب سنن النبى تأليف علامه طباطبايى است که، توسط آقاى لطيف راشدى و سعيد مطوف راشدى صورت پذيرفته است. این کتاب حاوى برخى از آداب زندگى پيامبر، نظير آداب معاشرت، آداب اعتكاف و آداب قرائت قرآن به همراه دعاهایى از ايشان، است.
معرفى ترجمه
در بخش آغازين کتاب نيز، شرحى از زندگى علامه طباطبايى بازگو شده است. کتاب حاضر شامل 21 باب مىباشد. قبل از شروع ابواب کتاب، بخش مفصلى از کتاب مربوط به زندگى علامه طباطبائى است. در این قسمت به معرفى علامه از زبان مقام معظم رهبری پرداخته شده، سپس مختصرى از زندگى وى ذكر گرديده، در ادامه به ايجاد تحول عظيم در حوزه توسط علامه اشاره شده است. همچنين از شاگردان علامه، استاد علامه، نصايح علامه از زبان علامه حسنزاده، آداب و اخلاق وى از نظر آيتالله امینى، سخنى كوتاه از آيتالله جوادى آملى، آيتالله جعفر سبحانى و سيد محمدحسين تهرانى بيان نموده است. در پایان به سلوک و اخلاق علامه از منظر دكتر احمد احمدى پرداخته و آثار گرانسنگ علامه را معرفى نموده است. ترجمه کتاب به سبک روان و سليس است و در ابتدا، متن عربى و در زير آن ترجمه را ذكر نموده است.
وضعيت کتاب
فهرست مطالب کتاب در ابتداى آن ذكر شده است. هيچگونه پاورقى در کتاب يافت نمىشود.
منابع مقاله
متن و مقدمه کتاب.