شیوه فرماندهی پیامبر(ص): تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    (صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR02391J1.jpg | عنوان = شیوه فرماندهی پیامبر (ص) | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = خطاب، محمود شیت (نويسنده) بینش، عبدالحسین (مترجم) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = ‎‏/‎‏خ‎‏6‎‏ ‎‏ر‎‏5041‎‏ ‎‏1378 24/...» ایجاد کرد)
     
    جز (جایگزینی متن - ' (ص)' به '(ص)')
     
    (۸ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    | تصویر =NUR02391J1.jpg
    | تصویر =NUR02391J1.jpg
    | عنوان = شیوه فرماندهی پیامبر (ص)
    | عنوان = شیوه فرماندهی پیامبر(ص)
    | عنوان‌های دیگر =  
    | عنوان‌های دیگر =  
    | پدیدآورندگان
    | پدیدآورندگان
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    [[خطاب، محمود شیت]] (نويسنده)
    [[خطاب، محمود شیث]] (نويسنده)
    [[بینش، عبدالحسین]] (مترجم)
    [[بینش، عبدالحسین]] (مترجم)
    |زبان
    |زبان
    | زبان = فارسی
    | زبان = فارسی
    | کد کنگره =  ‎‏/‎‏خ‎‏6‎‏ ‎‏ر‎‏5041‎‏ ‎‏1378 24/4 BP  
    | کد کنگره =  ‎‏/‎‏خ‎‏6‎‏ ‎‏ر‎‏5041‎‏ ‎‏1378 24/4 BP  
    | موضوع =محمد (ص)، پیامبر اسلام، 53 قبل از هجرت - 11ق. -- سرگذشتنامه - محمد (ص)، پیامبر اسلام، 53 قبل از هجرت - 11ق. - غزوات
    | موضوع =محمد(ص)، پیامبر اسلام، 53 قبل از هجرت - 11ق. -- سرگذشتنامه - محمد(ص)، پیامبر اسلام، 53 قبل از هجرت - 11ق. - غزوات
    |ناشر  
    |ناشر  
    | ناشر = سپاه پاسداران انقلاب اسلامی. نمايندگی ولی فقيه، مرکز تحقيقات اسلامی
    | ناشر = سپاه پاسداران انقلاب اسلامی. نمايندگی ولی فقيه، مرکز تحقيقات اسلامی
    خط ۲۵: خط ۲۵:
    | پیش از =  
    | پیش از =  
    }}
    }}
    '''شیوه فرماندهی پیامبر(ص)'''، ترجمه فارسی «الرسول القائد» نوشته محمود شیث خطاب است که به قلم عبدالحسین بینش، به فارسی روان و سلیس، ترجمه شده است.
    '''شیوه فرماندهی پیامبر(ص)'''، ترجمه فارسی «[[الرسول القائد]]» نوشته [[خطاب، محمود شیث|محمود شیث خطاب]] است که به قلم [[بینش، عبدالحسین|عبدالحسین بینش]]، به فارسی روان و سلیس، ترجمه شده است.


    «الرسول القائد» کتابی است در بررسی شیوه فرماندهی پیامبر(ص) و تشریح ویژگی‌های آن، که نویسنده با شیوه‌ای نو و ابتکاری، به‌خلاف کسانی که بیشتر به شرح و بسط جنگ‌های عمده و بیان مطالب مهم می‌پردازند، یکایک جنگ‌های روزگار پیامبر(ص) را جداگانه به بحث گذاشته و جزئیات آنها را از دیدگاه نظامی، مورد بررسی قرار داده است. نویسنده که خود فردی نظامی است، بررسی جنگ‌های پیامبر(ص) را از نخستین سریه‌هایی که در اطراف مدینه انجام شد، آغاز کرده و پس از تشریح جنگ‌های بزرگ بدر، احد، خندق، خیبر، فتح مکه و حنین و نیز زدوخوردهایی که در فاصله میان آنها روی داده است، با شرح غزوه تبوک، به انجام رسانده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص16</ref>.
    «[[الرسول القائد]]» کتابی است در بررسی شیوه فرماندهی پیامبر(ص) و تشریح ویژگی‌های آن، که نویسنده با شیوه‌ای نو و ابتکاری، به‌خلاف کسانی که بیشتر به شرح و بسط جنگ‌های عمده و بیان مطالب مهم می‌پردازند، یکایک جنگ‌های روزگار پیامبر(ص) را جداگانه به بحث گذاشته و جزئیات آنها را از دیدگاه نظامی، مورد بررسی قرار داده است. نویسنده که خود فردی نظامی است، بررسی جنگ‌های پیامبر(ص) را از نخستین سریه‌هایی که در اطراف مدینه انجام شد، آغاز کرده و پس از تشریح جنگ‌های بزرگ بدر، احد، خندق، خیبر، فتح مکه و حنین و نیز زدوخوردهایی که در فاصله میان آنها روی داده است، با شرح غزوه تبوک، به انجام رسانده است<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص16</ref>.


    ازآنجاکه نویسنده مذهب تسنن دارد، گاه در اظهار نظر نسبت به برخی شخصیت‌ها، به گرداب تعصب درافتاده و سخنانی دور از حقیقت بیان کرده است که مترجم ضمن یادآوری آن موارد، نادرستی آنها را نمایانده است. همچنین در این ترجمه، بخش‌هایی از گفته‌های نویسنده که با مبانی شیعی اختلاف داشته است، نشان داده شده و دیدگاه‌های این مذهب، بیان گردیده است<ref>ر.ک: همان</ref>.
    ازآنجاکه نویسنده مذهب تسنن دارد، گاه در اظهار نظر نسبت به برخی شخصیت‌ها، به گرداب تعصب درافتاده و سخنانی دور از حقیقت بیان کرده است که مترجم ضمن یادآوری آن موارد، نادرستی آنها را نمایانده است. همچنین در این ترجمه، بخش‌هایی از گفته‌های نویسنده که با مبانی شیعی اختلاف داشته است، نشان داده شده و دیدگاه‌های این مذهب، بیان گردیده است<ref>ر.ک: همان</ref>.


    لازم به ذکر است که با توجه به استحکام ترجمه قرآن کریم فولادوند، برای ترجمه آیه‌های شریفه موجود در متن، این ترجمه مورد استفاده قرار گرفته است<ref>ر.ک: همان</ref>.
    لازم به ذکر است که با توجه به استحکام [[قرآن مجید (ترجمه فولادوند)|ترجمه قرآن کریم فولادوند]]، برای ترجمه آیه‌های شریفه موجود در متن، این ترجمه مورد استفاده قرار گرفته است<ref>ر.ک: همان</ref>.


    نوع ترجمه، سلیس و روان بوده و درعین‌حال، مترجم سعی فراوانی در حفظ اصل امانت در ترجمه نموده و از ادبیات روز، در ترجمه خویش استفاده کرده است. به‌منظور آشنایی بیشتر با سبک و نوع ترجمه، به بخشی از آن اشاره می‌شود:
    نوع ترجمه، سلیس و روان بوده و درعین‌حال، مترجم سعی فراوانی در حفظ اصل امانت در ترجمه نموده و از ادبیات روز، در ترجمه خویش استفاده کرده است. به‌منظور آشنایی بیشتر با سبک و نوع ترجمه، به بخشی از آن اشاره می‌شود:
    متن:
    متن:
    «متی شرع القتال في الإسلام: لم يؤذن للمسلمين في القتال قبل الهجرة من مكة المكرمة إلی المدينة المنورة رغم ما ذاقوا من المر و كابدوا من فنون الأسی و الضر»<ref>ر.ک: شیت خطاب، محمود، ص39</ref>.
    «متی شرع القتال في الإسلام: لم يؤذن للمسلمين في القتال قبل الهجرة من مكة المكرمة إلی المدينة المنورة رغم ما ذاقوا من المر و كابدوا من فنون الأسی و الضر»<ref>ر.ک: شیت خطاب، محمود، ص39</ref>.


    ترجمه:
    ترجمه:
    «آغاز جنگ در اسلام: علی‌رغم رنج و مشقت‌های گوناگونی که مسلمانان، پیش از هجرت از مکه مکرمه به مدینه منوره تحمل کردند، اجازه پیکار نداشتند»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص56</ref>.
    «آغاز جنگ در اسلام: علی‌رغم رنج و مشقت‌های گوناگونی که مسلمانان، پیش از هجرت از مکه مکرمه به مدینه منوره تحمل کردند، اجازه پیکار نداشتند»<ref>ر.ک: متن کتاب، ص56</ref>.


    خط ۴۷: خط ۵۰:
    # شیت، خطاب، محمود، «الرسول القائد»، بیروت، دارالفکر، 1409ه/ 1989م.
    # شیت، خطاب، محمود، «الرسول القائد»، بیروت، دارالفکر، 1409ه/ 1989م.


    {{پیامبر اعظم(ص)}}
    ==وابسته‌ها==
    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}
    {{وابسته‌ها}}
     
    [[الرسول القائد]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    [[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
    خط ۵۵: خط ۵۹:
    [[رده:سرگذشت‌‌نامه‌های فردی]]
    [[رده:سرگذشت‌‌نامه‌های فردی]]


    [[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
    [[رده:مقالات بازبینی شده2 شهریور 1402]]
    [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ مرداد 1402 توسط عباس مکرمی]]
    [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ مرداد 1402 توسط عباس مکرمی]]
    [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ مرداد 1402 توسط محسن عزیزی]]
    [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ مرداد 1402 توسط محسن عزیزی]]
    [[رده:سیرت نبوی]]
    [[رده:تاریخ اسلام]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۲۹

    شیوه فرماندهی پیامبر(ص)
    شیوه فرماندهی پیامبر(ص)
    پدیدآورانخطاب، محمود شیث (نويسنده) بینش، عبدالحسین (مترجم)
    ناشرسپاه پاسداران انقلاب اسلامی. نمايندگی ولی فقيه، مرکز تحقيقات اسلامی
    مکان نشرایران - تهران
    سال نشر1378ش
    چاپ1
    شابک-
    موضوعمحمد(ص)، پیامبر اسلام، 53 قبل از هجرت - 11ق. -- سرگذشتنامه - محمد(ص)، پیامبر اسلام، 53 قبل از هجرت - 11ق. - غزوات
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‎‏/‎‏خ‎‏6‎‏ ‎‏ر‎‏5041‎‏ ‎‏1378 24/4 BP
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    شیوه فرماندهی پیامبر(ص)، ترجمه فارسی «الرسول القائد» نوشته محمود شیث خطاب است که به قلم عبدالحسین بینش، به فارسی روان و سلیس، ترجمه شده است.

    «الرسول القائد» کتابی است در بررسی شیوه فرماندهی پیامبر(ص) و تشریح ویژگی‌های آن، که نویسنده با شیوه‌ای نو و ابتکاری، به‌خلاف کسانی که بیشتر به شرح و بسط جنگ‌های عمده و بیان مطالب مهم می‌پردازند، یکایک جنگ‌های روزگار پیامبر(ص) را جداگانه به بحث گذاشته و جزئیات آنها را از دیدگاه نظامی، مورد بررسی قرار داده است. نویسنده که خود فردی نظامی است، بررسی جنگ‌های پیامبر(ص) را از نخستین سریه‌هایی که در اطراف مدینه انجام شد، آغاز کرده و پس از تشریح جنگ‌های بزرگ بدر، احد، خندق، خیبر، فتح مکه و حنین و نیز زدوخوردهایی که در فاصله میان آنها روی داده است، با شرح غزوه تبوک، به انجام رسانده است[۱].

    ازآنجاکه نویسنده مذهب تسنن دارد، گاه در اظهار نظر نسبت به برخی شخصیت‌ها، به گرداب تعصب درافتاده و سخنانی دور از حقیقت بیان کرده است که مترجم ضمن یادآوری آن موارد، نادرستی آنها را نمایانده است. همچنین در این ترجمه، بخش‌هایی از گفته‌های نویسنده که با مبانی شیعی اختلاف داشته است، نشان داده شده و دیدگاه‌های این مذهب، بیان گردیده است[۲].

    لازم به ذکر است که با توجه به استحکام ترجمه قرآن کریم فولادوند، برای ترجمه آیه‌های شریفه موجود در متن، این ترجمه مورد استفاده قرار گرفته است[۳].

    نوع ترجمه، سلیس و روان بوده و درعین‌حال، مترجم سعی فراوانی در حفظ اصل امانت در ترجمه نموده و از ادبیات روز، در ترجمه خویش استفاده کرده است. به‌منظور آشنایی بیشتر با سبک و نوع ترجمه، به بخشی از آن اشاره می‌شود:

    متن:

    «متی شرع القتال في الإسلام: لم يؤذن للمسلمين في القتال قبل الهجرة من مكة المكرمة إلی المدينة المنورة رغم ما ذاقوا من المر و كابدوا من فنون الأسی و الضر»[۴].

    ترجمه:

    «آغاز جنگ در اسلام: علی‌رغم رنج و مشقت‌های گوناگونی که مسلمانان، پیش از هجرت از مکه مکرمه به مدینه منوره تحمل کردند، اجازه پیکار نداشتند»[۵].

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه مترجم، ص16
    2. ر.ک: همان
    3. ر.ک: همان
    4. ر.ک: شیت خطاب، محمود، ص39
    5. ر.ک: متن کتاب، ص56

    منابع مقاله

    1. مقدمه و متن کتاب.
    2. شیت، خطاب، محمود، «الرسول القائد»، بیروت، دارالفکر، 1409ه/ 1989م.

    وابسته‌ها