اعجاز بیانی قرآن: تفاوت میان نسخهها
Wikinoor.ir (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - '| پس از =↵| پیش از =↵}}↵↵↵'''' به '| پس از = | پیش از = }} '''') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ابنع' به 'ابن ع') |
||
خط ۴۳: | خط ۴۳: | ||
مؤلف در مقدمه کتاب به بيان سير اجمالى آراء و نظريات و تأليفاتى كه در این عرصه خود را نشان دادهاند و همچنين به معرفى کتاب خود مىپردازد.مؤلف مسائل معجزه، اعجاز و تحدّى قرآنى، وجوه اعجاز و بيان قرآن و تلاشهاى علماى بلاغت در زمينۀ پرده برداشتن از اعجاز قرآن و وجوه آن را مورد بحث قرار مىدهد و خود نظريۀ اعجاز به بيان و بلاغت را برمىگزيند و آن را تقويت و تبيين مىكند.سپس در سه بخش حروف مقطعه و الفاظ و واژهها و سرانجام اساليب قرآنى نظريه خود را تعقيب مىنمايد و سرانجام مسائل | مؤلف در مقدمه کتاب به بيان سير اجمالى آراء و نظريات و تأليفاتى كه در این عرصه خود را نشان دادهاند و همچنين به معرفى کتاب خود مىپردازد.مؤلف مسائل معجزه، اعجاز و تحدّى قرآنى، وجوه اعجاز و بيان قرآن و تلاشهاى علماى بلاغت در زمينۀ پرده برداشتن از اعجاز قرآن و وجوه آن را مورد بحث قرار مىدهد و خود نظريۀ اعجاز به بيان و بلاغت را برمىگزيند و آن را تقويت و تبيين مىكند.سپس در سه بخش حروف مقطعه و الفاظ و واژهها و سرانجام اساليب قرآنى نظريه خود را تعقيب مىنمايد و سرانجام مسائل | ||
ابن ازرق و تفسير [[ | ابن ازرق و تفسير [[ابن عباس، عبدالله بن عباس|ابن عباس]] از واژههاى قرآنى را مورد نقد و بررسى قرار مىدهد تا نشان دهد كه چگونه هر تلاشى برای جايگزين كردن حرفى با حروف قرآنى، يا واژهاى با واژۀ قرآنى و يا اسلوبى با اسلوب قرآنى-هرچند كه در جايى ديگر از همين کتاب الهى نيز به كار رفته باشد-تلاشى ناموفق و ناكام است و چگونه در قرآن كريم هرچيز در جاى خويش قرار گرفته و هر تفسير لغوى يا هر توجيه نحوى جز تلاشى برای تقريب به ذهن نيست. | ||
نویسنده در بيان هدف و انگیزه نگارش این کتاب مىنويسد:اعجاز بيانى اقتضا مىكند كه هر مفسرى در راه آوردن همانندى برای واژههاى قرآنى و در جاى آن، درمانده و ناتوان گردد؛ بلكه در این نيز ناتوانيم كه برای واژه قرآنى بديلى از ديگر كلمات این کتاب الهى كه در موضعى ديگر و در سياقى ديگر آمده است بيابيم. | نویسنده در بيان هدف و انگیزه نگارش این کتاب مىنويسد:اعجاز بيانى اقتضا مىكند كه هر مفسرى در راه آوردن همانندى برای واژههاى قرآنى و در جاى آن، درمانده و ناتوان گردد؛ بلكه در این نيز ناتوانيم كه برای واژه قرآنى بديلى از ديگر كلمات این کتاب الهى كه در موضعى ديگر و در سياقى ديگر آمده است بيابيم. | ||
خط ۵۰: | خط ۵۰: | ||
اين کتاب مشتمل بر يادداشتى از مترجم، يادداشتى از مؤلف، یک مقدمه و سه گفتار ذيل مىباشد:در گفتار اول عناوين: معجزه، جدل و مبارزهجويى و نمايش اعجاز، وجوه اعجاز و بيان قرآنى، علماى بلاغت و اعجاز بيانى مورد بحث واقع مىشود.و در گفتار دوم «نظريهاى در اعجاز بيانى» به عناوينى چون:حروف مقطعه و راز نهفته در حروف، دلالتهاى الفاظ و راز كلمات(رؤيا و حلم، آنس و ابصر، نأى و بعد و...) و اسلوبهاى قرآنى و راز نهفته در چگونگى تعبير برمىخوريم. | اين کتاب مشتمل بر يادداشتى از مترجم، يادداشتى از مؤلف، یک مقدمه و سه گفتار ذيل مىباشد:در گفتار اول عناوين: معجزه، جدل و مبارزهجويى و نمايش اعجاز، وجوه اعجاز و بيان قرآنى، علماى بلاغت و اعجاز بيانى مورد بحث واقع مىشود.و در گفتار دوم «نظريهاى در اعجاز بيانى» به عناوينى چون:حروف مقطعه و راز نهفته در حروف، دلالتهاى الفاظ و راز كلمات(رؤيا و حلم، آنس و ابصر، نأى و بعد و...) و اسلوبهاى قرآنى و راز نهفته در چگونگى تعبير برمىخوريم. | ||
در گفتار سوم مسائل ابن ازرق و تفسير [[ | در گفتار سوم مسائل ابن ازرق و تفسير [[ابن عباس، عبدالله بن عباس|ابن عباس]] از واژههاى قرآنى مورد نقد و بررسى قرار | ||
مىگیرد.فهرست مطالب کتاب نيز در ابتداى آن درج شده است. | مىگیرد.فهرست مطالب کتاب نيز در ابتداى آن درج شده است. | ||
نسخهٔ ۲۱ ژانویهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۱۴
اعجاز بیانی قرآن | |
---|---|
پدیدآوران | صابری، حسین (مترجم)
ابنازرق، نافع بن ازرق (نویسنده) بنتالشاطی، عایشه (نویسنده) |
عنوانهای دیگر | الاعجاز البیانی للقرآن. فارسی
مسائل. شرح الاعجاز البیانی للقرآن مسائل ابن ازرق |
ناشر | شرکت انتشارات علمی و فرهنگی |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1376 ش |
چاپ | 1 |
شابک | 964-445-066-3 |
موضوع | ابن ازرق، نافع بن ازرق، - 65ق. المسائل - نقد و تفسیر
قرآن - اعجاز قرآن - مسایل ادبی قرآن - مسایل لغوی |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 83 /ب9 الف6041 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
اعجاز بيانى قرآن نوشتۀ دكتر عايشه عبدالرحمن بنت الشاطئ با ترجمه حسين صابرى است.اين کتاب چهرهاى تازه از بيان و بلاغت قرآن و اسرار آن را معرفى مىكند و نشان مىدهد كه چگونه در این کتاب الهى هرچيز در جاى خويش قرار دارد و همين برجستهترين راز بلاغت قرآن است.
مؤلف در مقدمه کتاب به بيان سير اجمالى آراء و نظريات و تأليفاتى كه در این عرصه خود را نشان دادهاند و همچنين به معرفى کتاب خود مىپردازد.مؤلف مسائل معجزه، اعجاز و تحدّى قرآنى، وجوه اعجاز و بيان قرآن و تلاشهاى علماى بلاغت در زمينۀ پرده برداشتن از اعجاز قرآن و وجوه آن را مورد بحث قرار مىدهد و خود نظريۀ اعجاز به بيان و بلاغت را برمىگزيند و آن را تقويت و تبيين مىكند.سپس در سه بخش حروف مقطعه و الفاظ و واژهها و سرانجام اساليب قرآنى نظريه خود را تعقيب مىنمايد و سرانجام مسائل ابن ازرق و تفسير ابن عباس از واژههاى قرآنى را مورد نقد و بررسى قرار مىدهد تا نشان دهد كه چگونه هر تلاشى برای جايگزين كردن حرفى با حروف قرآنى، يا واژهاى با واژۀ قرآنى و يا اسلوبى با اسلوب قرآنى-هرچند كه در جايى ديگر از همين کتاب الهى نيز به كار رفته باشد-تلاشى ناموفق و ناكام است و چگونه در قرآن كريم هرچيز در جاى خويش قرار گرفته و هر تفسير لغوى يا هر توجيه نحوى جز تلاشى برای تقريب به ذهن نيست.
نویسنده در بيان هدف و انگیزه نگارش این کتاب مىنويسد:اعجاز بيانى اقتضا مىكند كه هر مفسرى در راه آوردن همانندى برای واژههاى قرآنى و در جاى آن، درمانده و ناتوان گردد؛ بلكه در این نيز ناتوانيم كه برای واژه قرآنى بديلى از ديگر كلمات این کتاب الهى كه در موضعى ديگر و در سياقى ديگر آمده است بيابيم.
ساختار
اين کتاب مشتمل بر يادداشتى از مترجم، يادداشتى از مؤلف، یک مقدمه و سه گفتار ذيل مىباشد:در گفتار اول عناوين: معجزه، جدل و مبارزهجويى و نمايش اعجاز، وجوه اعجاز و بيان قرآنى، علماى بلاغت و اعجاز بيانى مورد بحث واقع مىشود.و در گفتار دوم «نظريهاى در اعجاز بيانى» به عناوينى چون:حروف مقطعه و راز نهفته در حروف، دلالتهاى الفاظ و راز كلمات(رؤيا و حلم، آنس و ابصر، نأى و بعد و...) و اسلوبهاى قرآنى و راز نهفته در چگونگى تعبير برمىخوريم.
در گفتار سوم مسائل ابن ازرق و تفسير ابن عباس از واژههاى قرآنى مورد نقد و بررسى قرار مىگیرد.فهرست مطالب کتاب نيز در ابتداى آن درج شده است.
نسخهشناسى
نويسندۀ کتاب دكتر عايشه عبدالرحمن نبت الشاطئ، قرآنپژوه مصرى است.اين کتاب توسط آقاى حسين صابرى به فارسی برگردان شده و در قطع وزيرى با جلد شوميز در 632 صفحه نخستينبار در سال 1376 خورشيدى از سوی «شركت انتشارات علمى و فرهنگى» تهران به چاپ رسيده است.
منابع مقاله
1-مقدمه مترجم 2-خرمشاهى، بهاءالدين، دانشنامه قرآن، ج اول، ص247