شگفتیهای نهج‌البلاغه: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)')
    جز (جایگزینی متن - 'ابی ' به 'ابی')
    خط ۲۳: خط ۲۳:
    |-
    |-
    |موضوع  
    |موضوع  
    |data-type='subject'|علی بن ابی طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‎ها - نقد و تفسیر
    |data-type='subject'|علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‎ها - نقد و تفسیر


    علی بن ابی طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامه‎ها - نقد و تفسیر
    علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامه‎ها - نقد و تفسیر


    علی بن ابی طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار - نقد و تفسیر
    علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار - نقد و تفسیر


    علی بن ابی طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهج البلاغه - نقد و تفسیر
    علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهج البلاغه - نقد و تفسیر
    |-
    |-
    |ناشر  
    |ناشر  

    نسخهٔ ‏۲۴ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۲۲

    شگفتیهای نهج البلاغه / ترجمه
    نام کتاب شگفتیهای نهج البلاغه / ترجمه
    نام های دیگر کتاب نهج البلاغه. برگزیده

    روائع نهج البلاغه

    پدیدآورندگان حجازی، فخر الدین (مترجم)

    جرداق، جورج (نويسنده)

    زبان فارسی
    کد کنگره ‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏08‎‏ ‎‏/‎‏ج‎‏4‎‏ ‎‏ر‎‏90‎‏41
    موضوع علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‎ها - نقد و تفسیر

    علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامه‎ها - نقد و تفسیر

    علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار - نقد و تفسیر

    علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهج البلاغه - نقد و تفسیر

    ناشر بعثت
    مکان نشر تهران - ایران
    سال نشر
    کد اتوماسیون AUTOMATIONCODE3480AUTOMATIONCODE


    معرفى اجمالى

    شگفتى‌هاى نهج‌البلاغه7 ترجمه كتاب روائع نهج‌البلاغه7 اثر جرج جرداق مسيحى است كه توسط فخرالدين حجازى به فارسى ترجمه شده است.

    انگيزه ترجمه

    مترجم محترم آقاى فخرالدين حجازى مى‌گويد: از ديرباز با نهج‌البلاغه على انسى داشتم و در اين آرزو بودم كه روزى فرا رسد تا فرازهايى از سخنان امام را به پارسى بازگو كنم؛ ولى فرصتى دست نمى‌داد و توفيقى رفيق نبود، تا توجه شديد نسل جديد را به گفتار على دريافتم و براى خود احساس وظيفه و فريضه‌اى كردم قضا را كتاب (روائع نهج‌البلاغه)، اثر نويسنده متفكر و منصف و ارزنده مسيحى مذهب (جرج جرداق) به دستم رسيد، همان نويسنده بزرگ كه مجلدات كتاب صوة العداله الانسانيه را نوشته و خوشبختانه به فارسى هم ترجمه شده و كتابى ممتع و ارجدار است. گفتم چه بهتر كه كتاب روائع نهج‌البلاغه را به فارسى برگردانم.

    گزارش محتوا

    در مقدمه اين كتاب، مباحث و بررسى‌هايى از طرف خود مؤلف (جرج جرداق) نگاشته شده كه عينا و در كمال امانت به پارسى برگردانيده و بعد بر گزيده‌هايى از گفتار نهج‌البلاغه را آورده كه آن‌ها هم ترجمه شده، ولى چون بعضى خطبه‌ها و نامه‌ها را به طور كامل نياورده و به اختصار گذشته بود، بيشتر آن‌ها را به تمام و كمال از روى نهج‌البلاغه به پارسى برگردانيده است.

    استاد حجازى در مقدمه مفصل خود، با نثرى فاخر و زيبا، روابط امام على(ع) را با خدا، پيامبران، قرآن، دنيا و آخريت، حكومت، اخلاق، عدالت و... تبيين كرده است. جرج جرداق متفكر مسيحى در اين اثر، گزيده‌اى از نامه‌ها، خطبه‌ها، پيمان‌ها، كلمات و نيز سفارش‌هاى امام على(ع) را درباره اشخاص، مسايل و موضوعات گوناگون، به شيوايى، همراه با توضيحاتى نگاشته است و استاد حجازى نيز همه آن توضيحات را دركمال امانت، به پارسى برگردانده است.

    منابع

    1- پايگاه مجلات تخصصى نور، مجله كيهان فرهنگى، خرداد 1384، شماره 224، عنوان مقاله: كتابشناسى استاد فخرالدين حجازى، نويسنده پروين زاده شهلا.

    2- متن و مقدمه كتاب



    پیوندها