ترجمه نهجالبلاغه (علامه جعفری): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ' (ره)' به '(ره)') |
جز (جایگزینی متن - 'آنحضرت' به 'آن حضرت') |
||
خط ۴۸: | خط ۴۸: | ||
«ترجمه نهجالبلاغه» از جمله ترجمههاى متقن فارسى نهجالبلاغه به قلم علامه [[جعفری تبریزی، محمدتقی|محمدتقى جعفرى]] (متوفى 1377ش) است كه زير نظر داريوش فرهنگ ويرايش شده است. | «ترجمه نهجالبلاغه» از جمله ترجمههاى متقن فارسى نهجالبلاغه به قلم علامه [[جعفری تبریزی، محمدتقی|محمدتقى جعفرى]] (متوفى 1377ش) است كه زير نظر داريوش فرهنگ ويرايش شده است. | ||
در ابتداى كتاب، مقدمهاى از موسسه تدوين و نشر آثار علامه جعفرى به قلم على جعفرى و سپس مقدمهاى از مترجم درباره شخصيت [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] از ديدگاه يازده تن از دانشمندان و متفكران مسلمان و غيرمسلمان بيان شده است. مترجم تأكيد مىكند كه شخصيت | در ابتداى كتاب، مقدمهاى از موسسه تدوين و نشر آثار علامه جعفرى به قلم على جعفرى و سپس مقدمهاى از مترجم درباره شخصيت [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] از ديدگاه يازده تن از دانشمندان و متفكران مسلمان و غيرمسلمان بيان شده است. مترجم تأكيد مىكند كه شخصيت آن حضرت را از طريق مجموعه پرفروغ و نورانى نهجالبلاغه تا حدودى مىتوان شناخت. | ||
در ادامه كتاب، شرح حال مختصرى از [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]](ره) و آثار ايشان ذكر شده است. پس از آن متن عربى و ترجمه فارسى مقدمه [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] به تفكيك ارائه شده است. در متن اثر نيز متن عربى و ترجمه بهصورت يك صفحه متن و يك صفحه ترجمه ذكر شده است. شمارهگذارى متن و ترجمه خواننده را در تطبيق آن دو يارى مىدهد. | در ادامه كتاب، شرح حال مختصرى از [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]](ره) و آثار ايشان ذكر شده است. پس از آن متن عربى و ترجمه فارسى مقدمه [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] به تفكيك ارائه شده است. در متن اثر نيز متن عربى و ترجمه بهصورت يك صفحه متن و يك صفحه ترجمه ذكر شده است. شمارهگذارى متن و ترجمه خواننده را در تطبيق آن دو يارى مىدهد. |
نسخهٔ ۱۰ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۲۲:۲۵
نام کتاب | ترجمه نهج البلاغه (علامه جعفری) |
---|---|
نام های دیگر کتاب | نهج البلاغه. فارسی - عربی |
پدیدآورندگان | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول (نويسنده)
شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده) جعفری، علی (اهتمام) جعفری تبریزی، محمد تقی (مترجم) |
زبان | فارسی |
کد کنگره | BP 38/041 1380ب |
موضوع | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامهها علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار |
ناشر | آستان قدس رضوی، بنياد پژوهشهای اسلامى |
مکان نشر | مشهد مقدس - ایران |
سال نشر | 1380 هـ.ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE3566AUTOMATIONCODE |
«ترجمه نهجالبلاغه» از جمله ترجمههاى متقن فارسى نهجالبلاغه به قلم علامه محمدتقى جعفرى (متوفى 1377ش) است كه زير نظر داريوش فرهنگ ويرايش شده است.
در ابتداى كتاب، مقدمهاى از موسسه تدوين و نشر آثار علامه جعفرى به قلم على جعفرى و سپس مقدمهاى از مترجم درباره شخصيت حضرت على(ع) از ديدگاه يازده تن از دانشمندان و متفكران مسلمان و غيرمسلمان بيان شده است. مترجم تأكيد مىكند كه شخصيت آن حضرت را از طريق مجموعه پرفروغ و نورانى نهجالبلاغه تا حدودى مىتوان شناخت.
در ادامه كتاب، شرح حال مختصرى از سيد رضى(ره) و آثار ايشان ذكر شده است. پس از آن متن عربى و ترجمه فارسى مقدمه سيد رضى به تفكيك ارائه شده است. در متن اثر نيز متن عربى و ترجمه بهصورت يك صفحه متن و يك صفحه ترجمه ذكر شده است. شمارهگذارى متن و ترجمه خواننده را در تطبيق آن دو يارى مىدهد.
شيوه ارائه فهرست مطالب در ابتدا و فهرست آيات قرآنى، احاديث نبوى و اعلام در انتهاى كتاب آمده است.
منبع مقاله
مقدمهها و متن كتاب.