فرهنگ واژههای معادل نهجالبلاغه: تفاوت میان نسخهها
جز (Mhosseini@noornet.net صفحهٔ فرهنگ واژههای معادل نهجالبلاغه را بدون برجایگذاشتن تغییرمسیر به فرهنگ واژههای معادل نهجالبلاغة منتقل کرد) |
جز (ویرایش Mhosseini@noornet.net (بحث) به آخرین تغییری که Hbaghizadeh@noornet.net انجام داده بود واگ...) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر =NUR03486J1.jpg | | تصویر =NUR03486J1.jpg | ||
| عنوان =فرهنگ واژههای معادل | | عنوان =فرهنگ واژههای معادل نهجالبلاغه | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
خط ۱۷: | خط ۱۷: | ||
| چاپ =2 | | چاپ =2 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =03486 | ||
| کتابخوان همراه نور =03486 | | کتابخوان همراه نور =03486 | ||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
خط ۲۴: | خط ۲۴: | ||
}} | }} | ||
'''فرهنگ واژههاى معادل | '''فرهنگ واژههاى معادل نهجالبلاغه'''، تأليف پژوهشگر معاصر [[دشتی، محمد|محمد دشتى]] (1330ش) است كه در آن واژههاى معادل فارسى الفاظ نهجالبلاغه گردآورى و در يك مجلد منتشر شده است. اين كتاب از مجموعه آشنايى با نهجالبلاغه مؤسسّه فرهنگى تحقيقاتى اميرالمؤمنين(ع) است. | ||
==ساختار و گزارش محتوا== | ==ساختار و گزارش محتوا== | ||
خط ۳۱: | خط ۳۱: | ||
در ابتداى اثر پيشگفتار ارزشمندى با عنوان ضرورت پل ارتباطى فرهنگها آمده است. در بخشى از آن چنين مىخوانيم: «پژوهشگران و محقّقان هر قوم و ملّتى نسبت به فهم و شناخت ملّتها، كه از نظر خط و زبان با هم اختلاف دارند، به اين نتيجه رسيدهاند، كه بدون يادگيرى زبان و فرهنگ ملّتها نمىتوانند از منابع غنى و سرشار ديگران استفاده نمايند، از اينرو راهحلهاى فرهنگى مناسبى را مطرح كردهاند». در ادامه به چند راهحل اشاره شده است كه از جمله آنها «ضرورت تهيّه فرهنگ معادل واژهها» است. | در ابتداى اثر پيشگفتار ارزشمندى با عنوان ضرورت پل ارتباطى فرهنگها آمده است. در بخشى از آن چنين مىخوانيم: «پژوهشگران و محقّقان هر قوم و ملّتى نسبت به فهم و شناخت ملّتها، كه از نظر خط و زبان با هم اختلاف دارند، به اين نتيجه رسيدهاند، كه بدون يادگيرى زبان و فرهنگ ملّتها نمىتوانند از منابع غنى و سرشار ديگران استفاده نمايند، از اينرو راهحلهاى فرهنگى مناسبى را مطرح كردهاند». در ادامه به چند راهحل اشاره شده است كه از جمله آنها «ضرورت تهيّه فرهنگ معادل واژهها» است. | ||
واژهها به ترتيب حروف الفبا بدينترتيب كه ابتدا واژه فارسى و پس از آن معادل عربى و مشتقات آن در | واژهها به ترتيب حروف الفبا بدينترتيب كه ابتدا واژه فارسى و پس از آن معادل عربى و مشتقات آن در نهجالبلاغه ذكر شده است. | ||
== منابع مقاله == | == منابع مقاله == | ||
خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
{{ | {{نهجالبلاغه}} | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] |
نسخهٔ ۱۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۴۳
فرهنگ واژههای معادل نهجالبلاغه | |
---|---|
پدیدآوران | دشتی، محمد (نویسنده) |
ناشر | مؤسسه فرهنگی تحقيقاتی اميرالمؤمنين علیهالسلام |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1376 ش |
چاپ | 2 |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
فرهنگ واژههاى معادل نهجالبلاغه، تأليف پژوهشگر معاصر محمد دشتى (1330ش) است كه در آن واژههاى معادل فارسى الفاظ نهجالبلاغه گردآورى و در يك مجلد منتشر شده است. اين كتاب از مجموعه آشنايى با نهجالبلاغه مؤسسّه فرهنگى تحقيقاتى اميرالمؤمنين(ع) است.
ساختار و گزارش محتوا
در ابتداى اثر پيشگفتار ارزشمندى با عنوان ضرورت پل ارتباطى فرهنگها آمده است. در بخشى از آن چنين مىخوانيم: «پژوهشگران و محقّقان هر قوم و ملّتى نسبت به فهم و شناخت ملّتها، كه از نظر خط و زبان با هم اختلاف دارند، به اين نتيجه رسيدهاند، كه بدون يادگيرى زبان و فرهنگ ملّتها نمىتوانند از منابع غنى و سرشار ديگران استفاده نمايند، از اينرو راهحلهاى فرهنگى مناسبى را مطرح كردهاند». در ادامه به چند راهحل اشاره شده است كه از جمله آنها «ضرورت تهيّه فرهنگ معادل واژهها» است.
واژهها به ترتيب حروف الفبا بدينترتيب كه ابتدا واژه فارسى و پس از آن معادل عربى و مشتقات آن در نهجالبلاغه ذكر شده است.
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب