نهجالبلاغه منظوم، کلمات قصار (خاکیاسری): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'نهجالبلاغه منظوم (ابهام زدایی)' به 'نهجالبلاغه منظوم (ابهامزدایی)') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
(۴۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۶ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR03511J1.jpg | |||
| عنوان =نهجالبلاغه منظوم، کلمات قصار (خاکیاسری) | |||
| عنوانهای دیگر = | |||
| پدیدآوران = | |||
[[قاضی خاکیاسری، حمید]] (سراينده) | |||
| | | زبان =فارسی | ||
| کد کنگره =PIR 8171 /ق2ن9 | |||
| | | موضوع = | ||
شعر فارسی - قرن 14 | |||
|زبان | |||
|کد کنگره | |||
|موضوع | |||
شعر مذهبی - قرن 14 | شعر مذهبی - قرن 14 | ||
علی بن | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. | ||
| ناشر = | |||
|ناشر | بنیاد نهجالبلاغه | ||
| مکان نشر =تهران - ایران | |||
| سال نشر = 1372 ش | |||
|مکان نشر | |||
|سال نشر | |||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE03511AUTOMATIONCODE | |||
| چاپ =1 | |||
| تعداد جلد =1 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =03511 | |||
| کتابخوان همراه نور =03511 | |||
| کد پدیدآور = | |||
| پس از = | |||
| پیش از = | |||
}} | |||
{{کاربردهای دیگر|نهجالبلاغه منظوم (ابهامزدایی)}} | |||
'''نهجالبلاغه منظوم، کلمات قصار'''، تألیف [[قاضی خاکیاسری، حمید|حميد قاضى خاکيسارى]] به زبان عربى - فارسى است. اين اثر شرح منظوم چهارصد و هفتاد خطبه نهجالبلاغة [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|امیرالمؤمنین على(ع)]] مىباشد. يكى از شرحهاى بسيار زيبا و آموزنده نهجالبلاغة است كه مؤلف شاعر آن با استفاده از ذوق شعرى خود به زبان شعر مطالب كتاب خود را بيان كرده است. | |||
== ساختار == | |||
كتاب شامل مقدمه، متن در چهارصد و هفتاد قصيده بيان شده است. | كتاب شامل مقدمه، متن در چهارصد و هفتاد قصيده بيان شده است. | ||
مؤلف در بيان مطالب خود ابتدا قطعهاى از نهجالبلاغة را به زبان عربى بيان كرده و در ادامه آن در همان مضامين قصيده را به زبان شعر آورده است. ايشان نام هر قسمت را حكمت و آنها را با شماره از هم جدا كرده است. | |||
== گزارش محتوا == | == گزارش محتوا == | ||
مقدمه نيز از مطالب و نام كتاب تبعيت كرده است و مطالبش در رساى [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] به صورت شعر بيان شده است. | |||
{{شعر}} | |||
{{ب|''مظهر حشمت خدا''|2=''كان مروت و صفا''}} | |||
{{ب|''بحر سخاوت و كرم''|2=''لطف و حقيقت و وفا''}} | |||
{| | {{ب|''غيرت محض و عقل كل''|2=''مبدأ عصمت و حيا''}} | ||
{{ب|''چشمه فيض ايزدى''|2=''گوهر پاک و بى ريا''}} | |||
{{ب|''على بود على بود''|2=''معدن جود و علم و حلم''}} | |||
{{پایان شعر}} | |||
{| | |||
{| | |||
{| | |||
{| | |||
اين قصيده نسبتا طولانى و در چند صفحه بيان شده است. | اين قصيده نسبتا طولانى و در چند صفحه بيان شده است. | ||
خط ۹۶: | خط ۵۸: | ||
و قال(ع) أقيلوا ذوى المروءات عثراتهم فما يعثر منهم عاثر إلّا و يده بيد اللّه يرفعه | و قال(ع) أقيلوا ذوى المروءات عثراتهم فما يعثر منهم عاثر إلّا و يده بيد اللّه يرفعه | ||
{ | {{شعر}} | ||
| | {{ب|''زلغزيدن و خبط بخشندگان''|2=''سخى و جوانمرد و كوشندگان''}} | ||
{{ب|''بجان بگذريد و كز آنان، كسى''|2=''نلغزد بگردابه مفلسى''}} | |||
{{ب|''مگر آنكه دست خداى جهان''|2=''بدستش بود در عيان و نهان''}} | |||
{{ب|''كه او را نمايد عزيز و بلند''|2=''برى از خطا و نژند و گزند''}} | |||
{| | {{پایان شعر}} | ||
{| | |||
{| | |||
و يا در جايى كه متن عربى طولانى است: «حكمت 30 | و يا در جايى كه متن عربى طولانى است: «حكمت 30 | ||
خط ۱۲۰: | خط ۶۹: | ||
(و سئل عن الإيمان فقال) الإيمان على أربع دعائم على الصبر و اليقين و العدل و الجهاد. و الصّبر منها على أربع شعب على الشّوق و الشّفق و الزهد و التّرقّب. فمن اشتاق إلى الجنّۀ سلا عن الشهوات. و من أشفق من النّار اجتنب المحرّمات. و من زهد فى الدّنيا استهان بالمصيبّات | (و سئل عن الإيمان فقال) الإيمان على أربع دعائم على الصبر و اليقين و العدل و الجهاد. و الصّبر منها على أربع شعب على الشّوق و الشّفق و الزهد و التّرقّب. فمن اشتاق إلى الجنّۀ سلا عن الشهوات. و من أشفق من النّار اجتنب المحرّمات. و من زهد فى الدّنيا استهان بالمصيبّات | ||
{ | {{شعر}} | ||
| | {{ب|''هر آينه ايمان، بروى چهار''|2=''ستون است و مستحكم و استوار''}} | ||
{{ب|''شكيبائى و عدل و داد و يقين''|2=''جهاد و صف آرايى متقين''}} | |||
{{ب|'' كز آن جمله، صبر و شكيب و توان''|2='' بايمان و تخليص روح و روان''}} | |||
{{ب|'' بر اصل چهار و گهر پايه است''|2='' كه بر سالكان، گنج و سرمايه است''}} | |||
{| | {{ب|'' وفادارى و مهر و دلبستگى''|2='' علاقه بايمان و وابستگى''}} | ||
{{ب|'' هراسيدن و وحشت و خوف و ترس''|2=''بدل كردنش بار و پيوند و غرس''}} | |||
{{ب|'' و پاکى و تقوا و زهد و شرف''|2=''بدنيا و اندر امور و حرف''}} | |||
{{پایان شعر}} | |||
{| | |||
|} | |||
مؤلف در بعضى از اشعار خود كه از لغات دشوار يا عربى استفاده شده است را در پاورقى توضيح و شرح داده است. همانند: «ونيكوتر از آنشكوهمنش«1» سرافراز يوفخرو نازكنش«2».». | |||
#منش: خو، سرشت | |||
#كنش: كردار». | |||
اثر اين مؤلف داراى چهارصد و هفتاد حكمت از حكم نهجالبلاغة است كه مؤلف در قالب شعرهاى حكمتآميز آنها را بيان كرده است. | |||
{| | {{شعر}} | ||
| | {{ب|''هر آن كس كه سرعت كند در عمل''|2=''بچيزى كه در كاروان ملل''}} | ||
{{ب|''از آن مىهراسند و در رنجهاند''|2=''وگر چه دلير و قوى پنجهاند''}} | |||
{{ب|''در احوال او، بى امان و دريغ''|2=''بگويند و با صوت و لحن بليغ''}} | |||
{{ب|''زگفتار و چيزى كه آنرا، عيان''|2=''ندانند و معناى سود و زيان''}} | |||
{{پایان شعر}} | |||
== وضعيت كتاب == | == وضعيت كتاب == | ||
خط ۱۸۸: | خط ۹۹: | ||
كتاب بدون فهرست منابع مىباشد. در توضيح لغات مشكل در بعضى از صفحات كتاب به صورت پاورقى توضيح و شرح داده شدهاند. | كتاب بدون فهرست منابع مىباشد. در توضيح لغات مشكل در بعضى از صفحات كتاب به صورت پاورقى توضيح و شرح داده شدهاند. | ||
== منابع == | == منابع مقاله == | ||
كتاب | متن كتاب | ||
{{نهجالبلاغه}} | {{نهجالبلاغه}} | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | [[رده:زبان و ادبیات فارسی]] | ||
[[رده:نویسندگان و آثار انفرادی]] | [[رده:نویسندگان و آثار انفرادی]] | ||
[[رده:امام علی(ع)]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱۷ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۸:۱۴
نهجالبلاغه منظوم، کلمات قصار (خاکیاسری) | |
---|---|
پدیدآوران | قاضی خاکیاسری، حمید (سراينده) |
ناشر | بنیاد نهجالبلاغه |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1372 ش |
چاپ | 1 |
موضوع | شعر فارسی - قرن 14
شعر مذهبی - قرن 14 علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | PIR 8171 /ق2ن9 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
نهجالبلاغه منظوم، کلمات قصار، تألیف حميد قاضى خاکيسارى به زبان عربى - فارسى است. اين اثر شرح منظوم چهارصد و هفتاد خطبه نهجالبلاغة امیرالمؤمنین على(ع) مىباشد. يكى از شرحهاى بسيار زيبا و آموزنده نهجالبلاغة است كه مؤلف شاعر آن با استفاده از ذوق شعرى خود به زبان شعر مطالب كتاب خود را بيان كرده است.
ساختار
كتاب شامل مقدمه، متن در چهارصد و هفتاد قصيده بيان شده است.
مؤلف در بيان مطالب خود ابتدا قطعهاى از نهجالبلاغة را به زبان عربى بيان كرده و در ادامه آن در همان مضامين قصيده را به زبان شعر آورده است. ايشان نام هر قسمت را حكمت و آنها را با شماره از هم جدا كرده است.
گزارش محتوا
مقدمه نيز از مطالب و نام كتاب تبعيت كرده است و مطالبش در رساى حضرت على(ع) به صورت شعر بيان شده است.
مظهر حشمت خدا | كان مروت و صفا | |
بحر سخاوت و كرم | لطف و حقيقت و وفا | |
غيرت محض و عقل كل | مبدأ عصمت و حيا | |
چشمه فيض ايزدى | گوهر پاک و بى ريا | |
على بود على بود | معدن جود و علم و حلم |
اين قصيده نسبتا طولانى و در چند صفحه بيان شده است.
متن كتاب با دستهبندى مطالب در قالب «حكمت» بيان شده است؛ همانند: حكمت 1
قال عليهالسّلام كن فى الفتنۀ كابن الّلبون لا ظهر فيركب و لا ضرع فيحلب.
حكمتها معمولا در يك يا دو سطر بيان شدهاند و در ادامه آن مضمون حديث به زبان شعر بيان شده است. در بعضى موارد هم با طولانى بودن متن عربى هيچ تقطيعى صورت نگرفته و شعر مورد نظر هم به صورت مفصل آمده است.
همانند: «حكمت 19
و قال(ع) أقيلوا ذوى المروءات عثراتهم فما يعثر منهم عاثر إلّا و يده بيد اللّه يرفعه
زلغزيدن و خبط بخشندگان | سخى و جوانمرد و كوشندگان | |
بجان بگذريد و كز آنان، كسى | نلغزد بگردابه مفلسى | |
مگر آنكه دست خداى جهان | بدستش بود در عيان و نهان | |
كه او را نمايد عزيز و بلند | برى از خطا و نژند و گزند |
و يا در جايى كه متن عربى طولانى است: «حكمت 30
(و سئل عن الإيمان فقال) الإيمان على أربع دعائم على الصبر و اليقين و العدل و الجهاد. و الصّبر منها على أربع شعب على الشّوق و الشّفق و الزهد و التّرقّب. فمن اشتاق إلى الجنّۀ سلا عن الشهوات. و من أشفق من النّار اجتنب المحرّمات. و من زهد فى الدّنيا استهان بالمصيبّات
هر آينه ايمان، بروى چهار | ستون است و مستحكم و استوار | |
شكيبائى و عدل و داد و يقين | جهاد و صف آرايى متقين | |
كز آن جمله، صبر و شكيب و توان | بايمان و تخليص روح و روان | |
بر اصل چهار و گهر پايه است | كه بر سالكان، گنج و سرمايه است | |
وفادارى و مهر و دلبستگى | علاقه بايمان و وابستگى | |
هراسيدن و وحشت و خوف و ترس | بدل كردنش بار و پيوند و غرس | |
و پاکى و تقوا و زهد و شرف | بدنيا و اندر امور و حرف |
مؤلف در بعضى از اشعار خود كه از لغات دشوار يا عربى استفاده شده است را در پاورقى توضيح و شرح داده است. همانند: «ونيكوتر از آنشكوهمنش«1» سرافراز يوفخرو نازكنش«2».».
- منش: خو، سرشت
- كنش: كردار».
اثر اين مؤلف داراى چهارصد و هفتاد حكمت از حكم نهجالبلاغة است كه مؤلف در قالب شعرهاى حكمتآميز آنها را بيان كرده است.
هر آن كس كه سرعت كند در عمل | بچيزى كه در كاروان ملل | |
از آن مىهراسند و در رنجهاند | وگر چه دلير و قوى پنجهاند | |
در احوال او، بى امان و دريغ | بگويند و با صوت و لحن بليغ | |
زگفتار و چيزى كه آنرا، عيان | ندانند و معناى سود و زيان |
وضعيت كتاب
كتاب بدون فهرست منابع مىباشد. در توضيح لغات مشكل در بعضى از صفحات كتاب به صورت پاورقى توضيح و شرح داده شدهاند.
منابع مقاله
متن كتاب