فرهنگ نهج‌البلاغه: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (Hbaghizadeh@noornet.net صفحهٔ فرهنگ نهج‌البلاغة را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به فرهنگ نهج‌البلاغه منتقل کرد)
    جز (جایگزینی متن - 'فرهنگ (ابهام زدایی)' به 'فرهنگ (ابهام‌زدایی)')
     
    (۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱۰: خط ۱۰:
    | کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏06‎‏ ‎‏/‎‏ص‎‏2‎‏ف‎‏4
    | کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏06‎‏ ‎‏/‎‏ص‎‏2‎‏ف‎‏4
    | موضوع =
    | موضوع =
    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهج‌البلاغة - واژه‌نامه‌ها
    علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهج‌البلاغه - واژه‌نامه‌ها
    | ناشر =  
    | ناشر =  
    اسلامی
    اسلامی
    خط ۱۹: خط ۱۹:
    | چاپ =1
    | چاپ =1
    | تعداد جلد =1
    | تعداد جلد =1
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =14495
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =03485
    | کتابخوان همراه نور =03485
    | کتابخوان همراه نور =03485
    | کد پدیدآور =
    | کد پدیدآور =
    خط ۲۵: خط ۲۵:
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
    {{کاربردهای دیگر|فرهنگ (ابهام‌زدایی)}}


    '''''فرهنگ نهج‌البلاغه''''' ترجمه فارسى بخش معجم لغات نهج‌البلاغة است كه [[صالح، صبحی|صبحى صالح]] در انتهاى نهج‌البلاغة خود آورده است.
    '''فرهنگ نهج‌البلاغه''' ترجمه فارسى بخش معجم لغات نهج‌البلاغه است که [[صالح، صبحی|صبحى صالح]] در انتهاى نهج‌البلاغه خود آورده است.


    [[صالح، صبحی|دكتر صبحى صالح]] نویسنده و اديب معاصر عرب، استاد زبان و ادبيات در دانشكده ادبيات دانشگاه بيروت لبنان.
    [[صالح، صبحی|دکتر صبحى صالح]] نویسنده و اديب معاصر عرب، استاد زبان و ادبيات در دانشکده ادبيات دانشگاه بيروت لبنان.


    كار مشهور او تدوين و تنظيم نهج‌البلاغة است كه در آن از رسم الخط جديد و حروف سربى استفاده كرده و معجم لغات نهج‌البلاغة را به آن افزوده است و براى استفاده پژوهشگران بسيار مفيد واقع گرديده است. متأسفانه به اطلاعاتى بيش از اين درباره زندگى وى دست نيافتيم.
    کار مشهور او تدوين و تنظيم نهج‌البلاغه است که در آن از رسم الخط جديد و حروف سربى استفاده کرده و معجم لغات نهج‌البلاغه را به آن افزوده است و براى استفاده پژوهشگران بسيار مفيد واقع گرديده است. متأسفانه به اطلاعاتى بيش از اين درباره زندگى وى دست نيافتيم.


    == ساختار ==
    == ساختار ==
    كتاب مشتمل بر يك پيش‌گفتار به قلم مترجم، آقاى [[رحیمی نیا، مصطفی|مصطفى رحيمى نيا]] و سه بخش خطبه‌ها، نامه‌ها و حكمت‌ها مى‌باشد.
    کتاب مشتمل بر يک پيش‌گفتار به قلم مترجم، آقاى [[رحیمی نیا، مصطفی|مصطفى رحيمى نيا]] و سه بخش خطبه‌ها، نامه‌ها و حکمت‌ها مى‌باشد.


    == گزارش محتوا ==
    == گزارش محتوا ==
    مجموعه حاضر ترجمه‌اى از بخش لغات نهج‌البلاغة صبحى صالح است، او كه در انتهاى نهج‌البلاغة خود بخش‌هاى ارزشمندى را آورده است، قسمت عمده‌اى را به تشريح و توضيح لغات اختصاص داده كه مجموعا بيش از 5000 واژه را شامل مى‌شود و به مقدار زيادى مى‌تواند ما را در آشنائى با نهج‌البلاغة كمك كند.
    مجموعه حاضر ترجمه‌اى از بخش لغات نهج‌البلاغه صبحى صالح است، او که در انتهاى نهج‌البلاغه خود بخش‌هاى ارزشمندى را آورده است، قسمت عمده‌اى را به تشريح و توضيح لغات اختصاص داده که مجموعا بيش از 5000 واژه را شامل مى‌شود و به مقدار زيادى مى‌تواند ما را در آشنائى با نهج‌البلاغه کمک کند.


    درباره كتاب حاضر تذكر چند نكته ضرورى است:
    درباره کتاب حاضر تذکر چند نکته ضرورى است:


    #از آنجائى كه شماره‌هاى خطبه‌ها و حكمت‌ها در نهج‌البلاغة [[صالح، صبحی|صبحى صالح]] با نهج‌البلاغة [[فیض‌الاسلام اصفهانی، سید علی‌نقی|فيض‌الاسلام]] تفاوت‌هايى داشته، لذا مؤلف موارد اختلاف را با علامت اختصارى «ص» (صبحى صالح) و «ف» (فيض الاسلام) مشخص كرده تا خواننده بتواند آن را با هر نهج‌البلاغة‌اى مورد استفاده قرار دهد.
    #از آنجائى که شماره‌هاى خطبه‌ها و حکمت‌ها در نهج‌البلاغه [[صالح، صبحی|صبحى صالح]] با نهج‌البلاغه [[فیض‌الاسلام اصفهانی، سید علی‌نقی|فيض‌الاسلام]] تفاوت‌هايى داشته، لذا مؤلف موارد اختلاف را با علامت اختصارى «ص» (صبحى صالح) و «ف» (فيض الاسلام) مشخص کرده تا خواننده بتواند آن را با هر نهج‌البلاغه‌اى مورد استفاده قرار دهد.
    #لغات هر خطبه يا نامه و حكمتى با شماره معين شده، بنابراین به آسانى مى‌توان لغات هر بخشى را با توجه به شماره آن پيدا كرد.
    #لغات هر خطبه يا نامه و حکمتى با شماره معين شده، بنابراین به آسانى مى‌توان لغات هر بخشى را با توجه به شماره آن پيدا کرد.
    #اكثرا در متن عربى عين تركيب بكار رفته در نهج‌البلاغة نيامده، بلكه از مشتقات آن استفاده شده است؛ ولى در ترجمه، براى دريافت بهتر معنا، عين همان تركيب آورده شده است.
    #اکثرا در متن عربى عين ترکيب بکار رفته در نهج‌البلاغه نيامده، بلکه از مشتقات آن استفاده شده است؛ ولى در ترجمه، براى دريافت بهتر معنا، عين همان ترکيب آورده شده است.
    #در انتهاى كتاب، كليه لغات مندرجه، به ترتيب حروف الفباء با ذكر صفحه آورده شده تا خواننده سريع‌تر و آسان‌تر به لغات موجود در كتاب دسترسى پيدا كند. و ضمنا با معانى گوناگون يك لغت در نهج‌البلاغة و موارد استعمال آن آشنا گردد.
    #در انتهاى کتاب، کليه لغات مندرجه، به ترتيب حروف الفباء با ذکر صفحه آورده شده تا خواننده سريع‌تر و آسان‌تر به لغات موجود در کتاب دسترسى پيدا کند. و ضمنا با معانى گوناگون يک لغت در نهج‌البلاغه و موارد استعمال آن آشنا گردد.


    == وضعيت كتاب ==
    == وضعيت کتاب ==


    اين كتاب در سال 1370ش. توسط انتشارات اسلامى منتشر شده است.
    اين کتاب در سال 1370ش. توسط انتشارات اسلامى منتشر شده است.


    ==منابع مقاله==
    ==منابع مقاله==


    #پيشگفتار مترجم
    #پيشگفتار مترجم
    #متن كتاب
    #متن کتاب
    #سعيدى، محمدحسن، دائرةالمعارف تشيع، ج دهم، ص268.
    #سعيدى، محمدحسن، دائرةالمعارف تشيع، ج دهم، ص268.




    {{نهج‌البلاغة}}
    {{نهج‌البلاغه}}
     
    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}
     


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    خط ۶۴: خط ۶۹:
    [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
    [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
    [[رده:حالات فردی]]
    [[رده:حالات فردی]]
    [[رده:علی بن ابی‌طالب(ع)]]
    [[رده:امام علی(ع)]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۸ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۰:۴۹

    فرهنگ نهج‌البلاغه
    فرهنگ نهج‌البلاغه
    پدیدآورانرحیمی نیا، مصطفی (مترجم) صالح، صبحی (نویسنده)
    ناشراسلامی
    مکان نشرتهران - ایران
    سال نشر1370 ش
    چاپ1
    موضوععلی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهج‌البلاغه - واژه‌نامه‌ها
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏38‎‏/‎‏06‎‏ ‎‏/‎‏ص‎‏2‎‏ف‎‏4
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    فرهنگ نهج‌البلاغه ترجمه فارسى بخش معجم لغات نهج‌البلاغه است که صبحى صالح در انتهاى نهج‌البلاغه خود آورده است.

    دکتر صبحى صالح نویسنده و اديب معاصر عرب، استاد زبان و ادبيات در دانشکده ادبيات دانشگاه بيروت لبنان.

    کار مشهور او تدوين و تنظيم نهج‌البلاغه است که در آن از رسم الخط جديد و حروف سربى استفاده کرده و معجم لغات نهج‌البلاغه را به آن افزوده است و براى استفاده پژوهشگران بسيار مفيد واقع گرديده است. متأسفانه به اطلاعاتى بيش از اين درباره زندگى وى دست نيافتيم.

    ساختار

    کتاب مشتمل بر يک پيش‌گفتار به قلم مترجم، آقاى مصطفى رحيمى نيا و سه بخش خطبه‌ها، نامه‌ها و حکمت‌ها مى‌باشد.

    گزارش محتوا

    مجموعه حاضر ترجمه‌اى از بخش لغات نهج‌البلاغه صبحى صالح است، او که در انتهاى نهج‌البلاغه خود بخش‌هاى ارزشمندى را آورده است، قسمت عمده‌اى را به تشريح و توضيح لغات اختصاص داده که مجموعا بيش از 5000 واژه را شامل مى‌شود و به مقدار زيادى مى‌تواند ما را در آشنائى با نهج‌البلاغه کمک کند.

    درباره کتاب حاضر تذکر چند نکته ضرورى است:

    1. از آنجائى که شماره‌هاى خطبه‌ها و حکمت‌ها در نهج‌البلاغه صبحى صالح با نهج‌البلاغه فيض‌الاسلام تفاوت‌هايى داشته، لذا مؤلف موارد اختلاف را با علامت اختصارى «ص» (صبحى صالح) و «ف» (فيض الاسلام) مشخص کرده تا خواننده بتواند آن را با هر نهج‌البلاغه‌اى مورد استفاده قرار دهد.
    2. لغات هر خطبه يا نامه و حکمتى با شماره معين شده، بنابراین به آسانى مى‌توان لغات هر بخشى را با توجه به شماره آن پيدا کرد.
    3. اکثرا در متن عربى عين ترکيب بکار رفته در نهج‌البلاغه نيامده، بلکه از مشتقات آن استفاده شده است؛ ولى در ترجمه، براى دريافت بهتر معنا، عين همان ترکيب آورده شده است.
    4. در انتهاى کتاب، کليه لغات مندرجه، به ترتيب حروف الفباء با ذکر صفحه آورده شده تا خواننده سريع‌تر و آسان‌تر به لغات موجود در کتاب دسترسى پيدا کند. و ضمنا با معانى گوناگون يک لغت در نهج‌البلاغه و موارد استعمال آن آشنا گردد.

    وضعيت کتاب

    اين کتاب در سال 1370ش. توسط انتشارات اسلامى منتشر شده است.

    منابع مقاله

    1. پيشگفتار مترجم
    2. متن کتاب
    3. سعيدى، محمدحسن، دائرةالمعارف تشيع، ج دهم، ص268.



    وابسته‌ها