ترجمه نهجالبلاغه (بهشتی): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'در باره' به 'درباره') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ترجمه نهجالبلاغه (ابهام زدایی)' به 'ترجمه نهجالبلاغه (ابهامزدایی)') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
(۴۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۷ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR03426J1.jpg | |||
| عنوان =نهجالبلاغه (ترجمه بهشتی) | |||
| عنوانهای دیگر =نهجالبلاغه. عربی - فارسی | |||
| | | پدیدآوران = | ||
[[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول]] (نویسنده) | |||
| | |||
| | |||
[[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده) | [[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده) | ||
[[بهشتی، محمد]] (مترجم) | [[بهشتی، محمد]] (مترجم) | ||
| | | زبان =فارسی | ||
| | | کد کنگره =BP 38 /041 1370* | ||
| | | موضوع = | ||
[[امام على(ع)|علی بن ابیطالب(ع)]]، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها | |||
[[امام على(ع)|علی بن ابیطالب(ع)]]، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامهها | |||
علی بن | [[امام على(ع)|علی بن ابیطالب(ع)]]، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار | ||
| ناشر = | |||
تابان | |||
| مکان نشر =تهران - ایران | |||
| سال نشر = 1370 ش | |||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE03426AUTOMATIONCODE | |||
| | | چاپ =1 | ||
| | | شابک =964-437-033-3 | ||
| | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =03426 | |||
| کتابخوان همراه نور =03426 | |||
| کد پدیدآور = | |||
| پس از = | |||
| | | پیش از = | ||
| | }} | ||
| | |||
|کد | |||
| | |||
{{کاربردهای دیگر|ترجمه نهجالبلاغه (ابهامزدایی)}} | |||
'''ترجمه نهجالبلاغه (بهشتی)'''، ترجمهاى است به فارسى روان و معنايى، به قلم [[بهشتی، محمد|محمد بهشتى]] و مشتمل بر مقدمه مترجم و ترجمه سه بخش خطبهها و نامهها و کلمات قصار [[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول|حضرت على(ع)]] و نيز ترجمه تعليقات خطبهها. | |||
'''ترجمه | |||
مترجم، در آغاز | مترجم، در آغاز کتاب، به معرفى [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]]، مؤلف «نهجالبلاغة» پرداخته، سپس متن مقدمه [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] بر «نهجالبلاغة» را ترجمه کرده و در ادامه اشارهاى کوتاه به زندگى [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين(ع)]] نموده است. وى، همچنين گروهى از کسانى را که پيش از [[شریفالرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] به جمعآورى قسمتى يا مجموعهاى از خطبههاى [[امام على(ع)|حضرت امير]] پرداختهاند، نام برده و از کسانى چون [[نصر بن مزاحم]]، از معاصرين على(ع)، زيد بن وهب، عبدالحميد بن يحيى عامرى، اسماعيل بن مهران، ابومخنف بن لوط، [[برقی، احمد بن محمد|احمد بن محمد برقى]]، [[بلاذری، احمد بن یحیی|احمد بن يحيى بلاذرى]] و... ياد مىکند، سپس درباره «نهجالبلاغة» و جامعيت آن سخن گفته و گفتار حسین بن احمد مرصفى، استاد فن بلاغت و استاد علم بيان در دانشکده «دار العلوم» مصر را در ستايش«نهجالبلاغة» ذکر مىکند. وى، همچنين بخشهایى از سخنان شيخ محمد عبده را که در مقدمهاى که وى، بر «شرح نهجالبلاغة» خود نگاشته، يادآور مىشود. | ||
== وضعيت | == وضعيت کتاب == | ||
کتاب، فاقد پاورقى است و مترجم تنها بر برخى فرمايشات حضرت، تعليقاتى نگاشته است. فهرست مطالب، در ابتداى کتاب و فهرست آيات قرآن مجيد و احاديث نبوى و نام اشخاص و نيز نام شهرها و جاىها در آخر کتاب آمده است. | |||
== منابع مقاله == | |||
مقدمه مترجم بر کتاب. | |||
==پانویس== | |||
==پانویس == | |||
<references /> | <references /> | ||
{{نهجالبلاغه}} | {{نهجالبلاغه}} | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | |||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
[[رده:سرگذشتنامهها]] | [[رده:سرگذشتنامهها]] | ||
[[رده: | [[رده:سرگذشتنامههای فردی]] | ||
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | ||
[[رده:حالات فردی]] | [[رده:حالات فردی]] | ||
[[رده:علی | [[رده:امام علی(ع)]] |
نسخهٔ کنونی تا ۳۰ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۹:۰۱
نهجالبلاغه (ترجمه بهشتی) | |
---|---|
پدیدآوران | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول (نویسنده)
شریف الرضی، محمد بن حسین (گردآورنده) بهشتی، محمد (مترجم) |
عنوانهای دیگر | نهجالبلاغه. عربی - فارسی |
ناشر | تابان |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1370 ش |
چاپ | 1 |
شابک | 964-437-033-3 |
موضوع | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامهها علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 38 /041 1370* |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
ترجمه نهجالبلاغه (بهشتی)، ترجمهاى است به فارسى روان و معنايى، به قلم محمد بهشتى و مشتمل بر مقدمه مترجم و ترجمه سه بخش خطبهها و نامهها و کلمات قصار حضرت على(ع) و نيز ترجمه تعليقات خطبهها.
مترجم، در آغاز کتاب، به معرفى سيد رضى، مؤلف «نهجالبلاغة» پرداخته، سپس متن مقدمه سيد رضى بر «نهجالبلاغة» را ترجمه کرده و در ادامه اشارهاى کوتاه به زندگى اميرالمؤمنين(ع) نموده است. وى، همچنين گروهى از کسانى را که پيش از سيد رضى به جمعآورى قسمتى يا مجموعهاى از خطبههاى حضرت امير پرداختهاند، نام برده و از کسانى چون نصر بن مزاحم، از معاصرين على(ع)، زيد بن وهب، عبدالحميد بن يحيى عامرى، اسماعيل بن مهران، ابومخنف بن لوط، احمد بن محمد برقى، احمد بن يحيى بلاذرى و... ياد مىکند، سپس درباره «نهجالبلاغة» و جامعيت آن سخن گفته و گفتار حسین بن احمد مرصفى، استاد فن بلاغت و استاد علم بيان در دانشکده «دار العلوم» مصر را در ستايش«نهجالبلاغة» ذکر مىکند. وى، همچنين بخشهایى از سخنان شيخ محمد عبده را که در مقدمهاى که وى، بر «شرح نهجالبلاغة» خود نگاشته، يادآور مىشود.
وضعيت کتاب
کتاب، فاقد پاورقى است و مترجم تنها بر برخى فرمايشات حضرت، تعليقاتى نگاشته است. فهرست مطالب، در ابتداى کتاب و فهرست آيات قرآن مجيد و احاديث نبوى و نام اشخاص و نيز نام شهرها و جاىها در آخر کتاب آمده است.
منابع مقاله
مقدمه مترجم بر کتاب.
پانویس