منتخب نهجالبلاغة: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'فيضالاسلام' به 'فيضالاسلام ') |
جز (+رده) |
||
(۳۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| تصویر =NUR03501J1.jpg | |||
| عنوان =منتخب نهجالبلاغة | |||
| عنوانهای دیگر =نهجالبلاغة. فارسی - عربی. برگزیده | |||
| پدیدآوران = | |||
[[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول]] (نویسنده) | |||
| | |||
| | |||
[[علیبابایی، احمد]] (مترجم) | [[علیبابایی، احمد]] (مترجم) | ||
| زبان =فارسی | |||
|زبان | | کد کنگره =BP 38/042 /ب2م8 | ||
| موضوع = | |||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها | |||
|کد کنگره | |||
|موضوع | |||
علی بن | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامهها | ||
علی بن | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار | ||
| ناشر = | |||
|ناشر | انتشارات موسوی | ||
| مکان نشر =تهران - ایران | |||
| سال نشر = 1351 ش | |||
|مکان نشر | |||
|سال نشر | |||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE03501AUTOMATIONCODE | |||
| چاپ =1 | |||
| تعداد جلد =1 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =03501 | |||
| کتابخوان همراه نور =03501 | |||
| کد پدیدآور = | |||
| پس از = | |||
| پیش از = | |||
}} | |||
'''منتخب نهجالبلاغة'''، نوشته [[علیبابایی، احمد|احمد على بابايى]] نویسنده و شاعر معاصر است كه در آن برخى از حكمتهاى نهجالبلاغة گزينش و در قالب نثر و نظم ارائه شده است. | |||
== ساختار== | |||
كتاب به صورت موضوعى نگارش شده، بدين ترتيب كه در ذيل هر عنوان ابتدا يك دو بيتى سروده شده، سپس بخشى از متن عربى حكمت و در ادامه ترجمه آن آمده است. در انتهاى هر بخش نيز نتيجهگيرى و توصيهاى به خواننده در طى چند سطر ذكر شده است. برخى از عناوينى كه در اين كتاب آمده است، عبارت است از: عفو از خطاى پرهيزگاران، كفر نعمت، دل و زبان، اطاعت از فرمان خدا، رفتار نيك، سخن و زبان، مرگ، قلب پرهيزگار و دوست خوب. | كتاب به صورت موضوعى نگارش شده، بدين ترتيب كه در ذيل هر عنوان ابتدا يك دو بيتى سروده شده، سپس بخشى از متن عربى حكمت و در ادامه ترجمه آن آمده است. در انتهاى هر بخش نيز نتيجهگيرى و توصيهاى به خواننده در طى چند سطر ذكر شده است. برخى از عناوينى كه در اين كتاب آمده است، عبارت است از: عفو از خطاى پرهيزگاران، كفر نعمت، دل و زبان، اطاعت از فرمان خدا، رفتار نيك، سخن و زبان، مرگ، قلب پرهيزگار و دوست خوب. | ||
== گزارش محتوا | == گزارش محتوا== | ||
نویسنده در مقدمه كتاب با اشاره به مقام والاى [[امام على(ع)]] و عظمت سخنان حضرتش در نهجالبلاغة مىنويسد: | |||
«آنچه كه تاكنون در كتابهاى مختلف مذهبى درباره على ابن ابىطالب(ع) امام اول ما شیعیان خواندهايد، بايد با بيانى استوار اعتراف نمايم كه حتى نيمى از صفات پسنديده و نيك آن حضرت بيان نشده است و هنوز هم كسى پى به مقام والاى آن ابر مرد جاودانى نبرده است.... نهجالبلاغة تنها كتابى است كه راه خداشناسى و انسانيت را به عموم مىآموزد و پندنامهايست، بس شگرف و دينى است، بس استوار در راه اسلامشناسى و كتابى است، هميشگى و جاويدان و ايمانى كه در آن نهفته است فناناپذير، كه مىتوان گفت الحق نویسندهاى نتوانسته هم تراز اين كتاب بزرگ فرمانى چنين پندآميز به جهان بشريت صادر كند كه در تمام مراحل و در همه كلمات پندى آشكارا نهفته و هيچ زيانى به كسى در هر شرايط دينى و اخلاقى و سنى نداشته باشد». | |||
وى در ادامه مشكلات دستيابى به نسخ خطى نهجالبلاغة و سبب برگردان بخشهاى انتخابى به صورت نثر و نظم را تشريح كرده است: «ما كه در اين كتاب مختصرى از نهجالبلاغة و منتخبى از آن جاويد گفتار را جمعآورى كردهايم، به زحمت توانستيم يك نسخه عربى آن را كه بدون داشتن ترجمه و يكى از قديمىترين نسخههاست و نسخهاى ديگر خطى صحيح هم از «ابن ابىالحديد» بدست آورديم، و چون قبلا اين كتاب بزرگ توسط، مرحوم جواد فاضل و [[فیضالاسلام اصفهانی، سید علینقی|فيضالاسلام]] و چند تن ديگر از مترجمان خوب و با ذوق كشور ترجمه گشته و انتشار يافته است، لذا بر آن شديم كه براى تلخيص و ترجمه نهجالبلاغه به زبانى آشناتر، زبان ادبيات شيرين پارسى؛ يعنى شعر ترجمه نمائيم و در اين ترجمه كه به هر دو صورت (نظم و نثر) به چاپ رسيده است، از روى نسخه عربى آن بدون هيچ تغييرى در گفتار ترجمه نمودهايم». | |||
وى در انتها ابراز اميدوارى كرده است كه: «اين كتاب كه منتخبى از نهجالبلاغة مىباشد، مورد توجه شیعیان گرامى بخصوص جوانان مسلمان واقع گشته و پندى برایشان شود». | |||
درباره اشعار بايد گفت كه اگرچه به نظم درآوردن نهجالبلاغة از دشوارى برخوردار بوده و به همين سبب شعراى اندكى در اين وادى وارد شده و زحمات نویسنده شايان تقدير است، اما اشكالات وزنى و كاربرد برخى كلمات نامأنوس، سلاست و روانى اشعار را دچار مشكل كرده است. به عنوان مثال در صفحه 11 كتاب مىخوانيم: | |||
{{شعر}} | |||
{{ب|''گر بسته شود روزنههاى اميد''|2=''به ز ان كه برى دست تمنا به بذيد''}} | |||
{{پایان شعر}} | |||
{| | |||
با جستجو در لغتنامه دهخدا كلمه «بذيد» يافت نشد و تنها كلمه «بذيذ» كه به معناى همانند و مثل است، وجود داشت. ابتدا اين امكان به ذهن رسيد كه اشتباه تايپى بوده است، اما با توجه به قافيه بيت قبل «پديد» اين تصور منتفى گرديد و يقين حاصل شد كه كلمه به اشتباه به كار رفته است. | با جستجو در لغتنامه دهخدا كلمه «بذيد» يافت نشد و تنها كلمه «بذيذ» كه به معناى همانند و مثل است، وجود داشت. ابتدا اين امكان به ذهن رسيد كه اشتباه تايپى بوده است، اما با توجه به قافيه بيت قبل «پديد» اين تصور منتفى گرديد و يقين حاصل شد كه كلمه به اشتباه به كار رفته است. | ||
در بخش نتجهگيرىها نيز اشكالاتى ملاحظه گرديد كه حاكى از عجله و شتابزدگى در نگارش كتاب است. به عنوان نمونه در صفحه 10 در موضوع نيكويى مىخوانيم: «آنان كه صفات نيكو و خوى نيك داشته باشند، همه مردم با او يك رنگ بوده و خداوند بزرگ پاداش نيكويى او را در هر دو جهان خواهد داد». اين نتيجهگيرى از كلام امام(ع) صحيح نبوده و روشن است كه هر چه قدر انسان نيكوكار و صالح باشد، باز هم تمامى مردم با او يك رنگ نخواهند بود. تاريخ نيز به عكس اين قضيه گواهى مىدهد، چنانكه نيكوكارترين افراد اميرالمؤمنين على(ع) با مردمى فريب كار و دورو مواجه بود و همه مردم با او يك رنگ نبودند. | در بخش نتجهگيرىها نيز اشكالاتى ملاحظه گرديد كه حاكى از عجله و شتابزدگى در نگارش كتاب است. به عنوان نمونه در صفحه 10 در موضوع نيكويى مىخوانيم: «آنان كه صفات نيكو و خوى نيك داشته باشند، همه مردم با او يك رنگ بوده و خداوند بزرگ پاداش نيكويى او را در هر دو جهان خواهد داد». اين نتيجهگيرى از كلام امام(ع) صحيح نبوده و روشن است كه هر چه قدر انسان نيكوكار و صالح باشد، باز هم تمامى مردم با او يك رنگ نخواهند بود. تاريخ نيز به عكس اين قضيه گواهى مىدهد، چنانكه نيكوكارترين افراد [[امام على(ع)|اميرالمؤمنين على(ع)]] با مردمى فريب كار و دورو مواجه بود و همه مردم با او يك رنگ نبودند. | ||
در نهايت چنين به نظر مىرسد كه با توجه به عظمت متن نهجالبلاغة كه كلام معصوم بوده و هر گونه تأليفى بايد در خور اين اثر گرانسنگ باشد، چنين اشكالاتى هر چند اندك نيز زيبندهى كلام امير بيان على(ع) نيست. | |||
== منابع مقاله== | |||
مقدمه و متن كتاب | مقدمه و متن كتاب | ||
خط ۸۶: | خط ۶۴: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
خط ۹۴: | خط ۷۲: | ||
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | [[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]] | ||
[[رده:حالات فردی]] | [[رده:حالات فردی]] | ||
[[رده:علی | [[رده:امام علی(ع)]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲۰ آوریل ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۴۹
منتخب نهجالبلاغة | |
---|---|
پدیدآوران | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول (نویسنده) علیبابایی، احمد (مترجم) |
عنوانهای دیگر | نهجالبلاغة. فارسی - عربی. برگزیده |
ناشر | انتشارات موسوی |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1351 ش |
چاپ | 1 |
موضوع | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامهها علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 38/042 /ب2م8 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
منتخب نهجالبلاغة، نوشته احمد على بابايى نویسنده و شاعر معاصر است كه در آن برخى از حكمتهاى نهجالبلاغة گزينش و در قالب نثر و نظم ارائه شده است.
ساختار
كتاب به صورت موضوعى نگارش شده، بدين ترتيب كه در ذيل هر عنوان ابتدا يك دو بيتى سروده شده، سپس بخشى از متن عربى حكمت و در ادامه ترجمه آن آمده است. در انتهاى هر بخش نيز نتيجهگيرى و توصيهاى به خواننده در طى چند سطر ذكر شده است. برخى از عناوينى كه در اين كتاب آمده است، عبارت است از: عفو از خطاى پرهيزگاران، كفر نعمت، دل و زبان، اطاعت از فرمان خدا، رفتار نيك، سخن و زبان، مرگ، قلب پرهيزگار و دوست خوب.
گزارش محتوا
نویسنده در مقدمه كتاب با اشاره به مقام والاى امام على(ع) و عظمت سخنان حضرتش در نهجالبلاغة مىنويسد:
«آنچه كه تاكنون در كتابهاى مختلف مذهبى درباره على ابن ابىطالب(ع) امام اول ما شیعیان خواندهايد، بايد با بيانى استوار اعتراف نمايم كه حتى نيمى از صفات پسنديده و نيك آن حضرت بيان نشده است و هنوز هم كسى پى به مقام والاى آن ابر مرد جاودانى نبرده است.... نهجالبلاغة تنها كتابى است كه راه خداشناسى و انسانيت را به عموم مىآموزد و پندنامهايست، بس شگرف و دينى است، بس استوار در راه اسلامشناسى و كتابى است، هميشگى و جاويدان و ايمانى كه در آن نهفته است فناناپذير، كه مىتوان گفت الحق نویسندهاى نتوانسته هم تراز اين كتاب بزرگ فرمانى چنين پندآميز به جهان بشريت صادر كند كه در تمام مراحل و در همه كلمات پندى آشكارا نهفته و هيچ زيانى به كسى در هر شرايط دينى و اخلاقى و سنى نداشته باشد».
وى در ادامه مشكلات دستيابى به نسخ خطى نهجالبلاغة و سبب برگردان بخشهاى انتخابى به صورت نثر و نظم را تشريح كرده است: «ما كه در اين كتاب مختصرى از نهجالبلاغة و منتخبى از آن جاويد گفتار را جمعآورى كردهايم، به زحمت توانستيم يك نسخه عربى آن را كه بدون داشتن ترجمه و يكى از قديمىترين نسخههاست و نسخهاى ديگر خطى صحيح هم از «ابن ابىالحديد» بدست آورديم، و چون قبلا اين كتاب بزرگ توسط، مرحوم جواد فاضل و فيضالاسلام و چند تن ديگر از مترجمان خوب و با ذوق كشور ترجمه گشته و انتشار يافته است، لذا بر آن شديم كه براى تلخيص و ترجمه نهجالبلاغه به زبانى آشناتر، زبان ادبيات شيرين پارسى؛ يعنى شعر ترجمه نمائيم و در اين ترجمه كه به هر دو صورت (نظم و نثر) به چاپ رسيده است، از روى نسخه عربى آن بدون هيچ تغييرى در گفتار ترجمه نمودهايم».
وى در انتها ابراز اميدوارى كرده است كه: «اين كتاب كه منتخبى از نهجالبلاغة مىباشد، مورد توجه شیعیان گرامى بخصوص جوانان مسلمان واقع گشته و پندى برایشان شود».
درباره اشعار بايد گفت كه اگرچه به نظم درآوردن نهجالبلاغة از دشوارى برخوردار بوده و به همين سبب شعراى اندكى در اين وادى وارد شده و زحمات نویسنده شايان تقدير است، اما اشكالات وزنى و كاربرد برخى كلمات نامأنوس، سلاست و روانى اشعار را دچار مشكل كرده است. به عنوان مثال در صفحه 11 كتاب مىخوانيم:
گر بسته شود روزنههاى اميد | به ز ان كه برى دست تمنا به بذيد |
با جستجو در لغتنامه دهخدا كلمه «بذيد» يافت نشد و تنها كلمه «بذيذ» كه به معناى همانند و مثل است، وجود داشت. ابتدا اين امكان به ذهن رسيد كه اشتباه تايپى بوده است، اما با توجه به قافيه بيت قبل «پديد» اين تصور منتفى گرديد و يقين حاصل شد كه كلمه به اشتباه به كار رفته است.
در بخش نتجهگيرىها نيز اشكالاتى ملاحظه گرديد كه حاكى از عجله و شتابزدگى در نگارش كتاب است. به عنوان نمونه در صفحه 10 در موضوع نيكويى مىخوانيم: «آنان كه صفات نيكو و خوى نيك داشته باشند، همه مردم با او يك رنگ بوده و خداوند بزرگ پاداش نيكويى او را در هر دو جهان خواهد داد». اين نتيجهگيرى از كلام امام(ع) صحيح نبوده و روشن است كه هر چه قدر انسان نيكوكار و صالح باشد، باز هم تمامى مردم با او يك رنگ نخواهند بود. تاريخ نيز به عكس اين قضيه گواهى مىدهد، چنانكه نيكوكارترين افراد اميرالمؤمنين على(ع) با مردمى فريب كار و دورو مواجه بود و همه مردم با او يك رنگ نبودند.
در نهايت چنين به نظر مىرسد كه با توجه به عظمت متن نهجالبلاغة كه كلام معصوم بوده و هر گونه تأليفى بايد در خور اين اثر گرانسنگ باشد، چنين اشكالاتى هر چند اندك نيز زيبندهى كلام امير بيان على(ع) نيست.
منابع مقاله
مقدمه و متن كتاب