نگرشی بر صوفیه و صوفیها؛ ترجمه جلد سیزدهم «منهاج البراعة في شرح نهجالبلاغة»: تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)') |
جز (جایگزینی متن - 'نهج البلاغه' به 'نهجالبلاغه') |
||
خط ۷: | خط ۷: | ||
|- | |- | ||
|نام های دیگر کتاب | |نام های دیگر کتاب | ||
|data-type='otherBookNames'| | |data-type='otherBookNames'|نهجالبلاغه. شرح | ||
ترجمه ی جلد سیزدهم «منهاج البراعة فی شرح نهج البلاعة» | ترجمه ی جلد سیزدهم «منهاج البراعة فی شرح نهج البلاعة» | ||
ترجمهی جلد سیزدهم «منهاج البراعه فی شرح | ترجمهی جلد سیزدهم «منهاج البراعه فی شرح نهجالبلاغه» | ||
منهاج البراعه فی شرح | منهاج البراعه فی شرح نهجالبلاغه. فارسی. برگزیده | ||
|- | |- | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نظریه درباره تصوف | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نظریه درباره تصوف | ||
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. | علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهجالبلاغه - نقد و تفسیر | ||
|- | |- | ||
|ناشر | |ناشر |
نسخهٔ ۳۰ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۵۸
نام کتاب | نگرشی بر صوفیه و صوفیها: ترجمهی جلد سیزدهم «منهاج البراعة في شرح نهجالبلاغة» |
---|---|
نام های دیگر کتاب | نهجالبلاغه. شرح
ترجمه ی جلد سیزدهم «منهاج البراعة فی شرح نهج البلاعة» ترجمهی جلد سیزدهم «منهاج البراعه فی شرح نهجالبلاغه» منهاج البراعه فی شرح نهجالبلاغه. فارسی. برگزیده |
پدیدآورندگان | موسسهی الغدیر اصفهان (اهتمام)
هاشمي خويي، حبيب الله بن محمد (نويسنده) حسینی دولت آبادی، حسن (مترجم) |
زبان | فارسی |
کد کنگره | BP 38/02 /خ98042 |
موضوع | تصوف - دفاعیهها و ردیهها
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نظریه درباره تصوف علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. نهجالبلاغه - نقد و تفسیر |
ناشر | سلسله |
مکان نشر | قم - ایران |
سال نشر | 1387 هـ.ش |
کد اتوماسیون | AUTOMATIONCODE14616AUTOMATIONCODE |
معرفى اجمالى
نگرشی بر صوفیه و صوفیها»، اين اثر را مىتوان ترجمه جلد سيزدهم «منهاج البراعه» ميرزا حبيبالله خويى برشمرد كه توسط جناب آقاى سيد حسن حسينى دولتآبادى به فارسى ترجمه شده است.
اين كتاب از متون كهن به شمار مىآيد و به همين دليل ترجمه آن دشوار و نيازمند فرصت زيادى بود. اصل مطلب و محتواى اين اثر در ترجمه حفظ شده است و هيچ يك از برگردانهاى فارسى اصطلاحات و عناوين با اصل آن مغايرتى ندارند.
اين كتاب را مىتوان دربردارنده مقالات متعدد درباره صوفىگرى دانست و اين مقالات به موضوعات عرفانى و مناقشات و نظرات موافق و مخالف اختصاص دارند. ميرزا حبيبالله خويى در اثر خودش ابتدا به اعتقادات فلسفى صوفيه را از نظر گذرانده و با استدلالهاى فلسفى به آنها پاسخ داده است و در نهايت به جعلى بودن و مسخ شدگى اين مكتب مىرسد.
مترجم كتاب «نگرشى بر صوفيه و صوفىها» صوفىگرى را مكتبى وارداتى به اسلام برشمرده است و مىگويد: صوفىگرى زاييده مكتب اسلام نيست، بلكه داراى دامنهاى بسيار گسترده است كه سالها پيش از اين در ديگر اديان و مذاهب ظهور يافت. صوفيان اعتقاداتشان را از اسلام نگرفتهاند، بلكه آن را به اين دين وارد كردهاند.
سيد حسن حسينى دولتآبادى در مصحح اين كتاب مىگويد: رد پاى صوفىگرى در بسيارى از اديان، مذاهب و آيينها نظير يهوديت، مسيحيت، زرتشتى، هندوييسم و بوديسم آشكار است و برخى از كتابهاى پيش از اسلام نيز به موضوع صوفىگرى و تفكرات آنها پرداختهاند. بخش قابل توجهى از آراى صوفيه توسط صوفيان يهودى وارد اسلام شده است كه به همين دليل از آن با عنوان «اسرائيليات» ياد مىشد. البته نقش مسيحيان را نيز نمىتوان در نفوذ اعتقادات صوفيه به اسلام ناديده گرفت. اين افراد با وارد ساختن عقايدشان به اسلام، قصد بهرهگيرى از اين دين آسمانى را به سود خودشان در سر مىپروراندند.
منابع مقاله
متن و مقدمه كتاب
وابستهها
منهاج البراعة في شرح نهجالبلاغة (خویی)