اشكاليات ترجمة معاني القرآن الكریم: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'معانی القرآن (ابهام زدایی)' به 'معانی القرآن (ابهام‌زدایی)'
جز (جایگزینی متن - '↵↵↵\{\{کاربردهای\sدیگر\|(.*)\s\(ابهام\sزدایی\)\}\}↵↵↵' به ' {{کاربردهای دیگر|$1 (ابهام زدایی)}} ')
جز (جایگزینی متن - 'معانی القرآن (ابهام زدایی)' به 'معانی القرآن (ابهام‌زدایی)')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(یک نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱۳: خط ۱۳:
| مکان نشر =قاهره - مصر
| مکان نشر =قاهره - مصر
| سال نشر = 1427 ‌‎ق  
| سال نشر = 1427 ‌‎ق  
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE10888AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE10888AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
| چاپ =1
خط ۲۴: خط ۲۳:
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
{{کاربردهای دیگر|معانی القرآن (ابهام زدایی)}}
{{کاربردهای دیگر|معانی القرآن (ابهام‌زدایی)}}


'''اشکالیات ترجمة معانى القرآن الکریم''' تألیف [[عزب، محمود|محمود العزب]] مى‌باشد. این اثر را مؤلف به توصیه شیخ الازهر [[جاد الحق]] در رابطه با بررسى ترجمه قرآن که توسط [[جان بيرك|جان بیرک]](ژاک‌برک) صورت گرفته بود به زبان فرانسه نگاشت و آنرا در شماره 4 مجله اسلامى فرانسه در سال 1999 میلادى به چاپ رساند.
'''اشکالیات ترجمة معانى القرآن الکریم''' تألیف [[عزب، محمود|محمود العزب]] مى‌باشد. این اثر را مؤلف به توصیه شیخ الازهر [[جاد الحق]] در رابطه با بررسى ترجمه قرآن که توسط [[جان بيرك|جان بیرک]](ژاک‌برک) صورت گرفته بود به زبان فرانسه نگاشت و آنرا در شماره 4 مجله اسلامى فرانسه در سال 1999 میلادى به چاپ رساند.