۱۴۶٬۶۳۸
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'ترجمه قرآن (ابهام زدایی)' به 'ترجمه قرآن (ابهامزدایی)') |
||
| (۱۱ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد) | |||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر =NUR21610J1.jpg | | تصویر =NUR21610J1.jpg | ||
| عنوان = | | عنوان = ترجمه قرآن کریم | ||
| عنوانهای دیگر = | | عنوانهای دیگر = | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[]] ( | [[امامی، ابوالقاسم]] (مترجم) | ||
[[]] ( | [[فقیه نیریزی، میراحمد]] (خطاط) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = | | زبان = فارسی - عربی | ||
| کد کنگره = | | کد کنگره = /الف8 / 59/66 BP | ||
| موضوع = | | موضوع = قرآن - ترجمهها | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = | | ناشر = آفاق لارستان = سازمان اوقات و امور خيريه | ||
| مکان نشر = | | مکان نشر = ایران - تهران | ||
| سال نشر = | | سال نشر = 1370ش | ||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE21610AUTOMATIONCODE | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE21610AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ = | | چاپ = یکم | ||
| شابک = | | شابک = | ||
| تعداد جلد = | | تعداد جلد = 1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =21610 | ||
| کتابخوان همراه نور = | | کتابخوان همراه نور = | ||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = 4589، 13979 | ||
| پس از = | | پس از = | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
{{کاربردهای دیگر|ترجمه قرآن (ابهامزدایی)}} | |||
'''قرآن کریم، ترجمه دکتر ابوالقاسم امامی،''' ترجمهای است فارسی از قرآن کریم توسط ابوالقاسم امامی که با خط احمد نیریزی (قرن دوازدهم هجری) نوشته شده است. | '''قرآن کریم، ترجمه دکتر ابوالقاسم امامی،''' ترجمهای است فارسی از قرآن کریم توسط [[امامی، ابوالقاسم|ابوالقاسم امامی]] که با خط [[فقیه نیریزی، میراحمد|احمد نیریزی]] (قرن دوازدهم هجری) نوشته شده است. | ||
ترجمه حاضر، در میان ترجمههای قرآن کریم، از امتیازات و ویژگیهای فراوانی برخوردار است. این قرآن مترجم، به خط احمد نیریزی، بهترین خطاط ایرانی قرآن کریم، با کاغذی تمامگلاسه و با تهذیب بسیار جالب توجه، به چاپ رسیده است<ref>کوشا، محمدعلی، ص14</ref>. | ترجمه حاضر، در میان ترجمههای قرآن کریم، از امتیازات و ویژگیهای فراوانی برخوردار است. این قرآن مترجم، به خط احمد نیریزی، بهترین خطاط ایرانی قرآن کریم، با کاغذی تمامگلاسه و با تهذیب بسیار جالب توجه، به چاپ رسیده است<ref>کوشا، محمدعلی، ص14</ref>. | ||
| خط ۴۲: | خط ۴۶: | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
# کوشا، محمدعلی، | #[[:noormags:279757|کوشا، محمدعلی، نقدی بر ترجمه دکتر ابوالقاسم امامی از قرآن کریم، پایگاه مجلات تخصصی نور، مجله وقف میراث جاویدان تابستان 1373 - شماره 6 (13 صفحه - از 14 تا 26)]] | ||
{{ترجمه قرآن}} | |||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
| خط ۵۲: | خط ۵۶: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده: | [[رده:اسلام، عرفان، غیره]] | ||
[[رده:قرآن و علوم قرآنی]] | |||
[[رده: ترجمههای قرآن]] | |||
[[رده:مقالات خرداد 01 مکرمی]] | [[رده:مقالات خرداد 01 مکرمی]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده خرداد 01]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده2 تیر 1401]] | ||