فرهنگ اصطلاحات وقف در امپراتوری عثمانی: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    جز (جایگزینی متن - 'اصطلاحات (ابهام زدایی)' به 'اصطلاحات (ابهام‌زدایی)')
    خط ۲۶: خط ۲۶:
    }}
    }}


    {{کاربردهای دیگر|اصطلاحات (ابهام زدایی)}}
    {{کاربردهای دیگر|اصطلاحات (ابهام‌زدایی)}}
    {{کاربردهای دیگر|فرهنگ (ابهام زدایی)}}
    {{کاربردهای دیگر|فرهنگ (ابهام زدایی)}}



    نسخهٔ ‏۲۳ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۰۶

    فرهنگ اصطلاحات وقف در امپراتوری عثمانی
    فرهنگ اصطلاحات وقف در امپراتوری عثمانی
    پدیدآورانبرکی، علی همت (نويسنده) بهلولی، داود (مترجم)
    عنوان‌های دیگرترجمه کتاب «اصطلاحات و تعابیر موجود در آثار مربوطه به اوفاف، وقف‌نامه و دیگر اسناد
    ناشرمجمع ذخائر اسلامی
    مکان نشرایران - قم
    سال نشر1395ش - 1437ق - 2016م
    چاپ1
    شابک978-964-988-892-7
    موضوعوفف - ترکیه - تاریخ - امپراتوری عثمانی، 1288 - 1918م. واژه‌نامه‌ها
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    /ب4ف4 846 HD
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    فرهنگ اصطلاحات وقف در امپراتوری عثمانی، اثر داود بهلولی، ترجمه‌ای است از کتاب «اصطلاحات و تعابیر موجود در آثار مربوط به اوقاف، وقف‌نامه و دیگر اسناد مشابه»، نوشته علی همت برکی که کتابی است پیرامون اصطلاحات و تعابیر مربوط به وقف در عهد امپراتوری عثمانی.

    آنچه باعث اهمیت کتاب می‌شود، این است که نویسنده آن، تمامى دوران فعالیت علمى و کارى خود را در نهادهایى همچون فتواخانه مشیخت، دوایر قضایى، ریاست شوراى اوقاف و عضویت در هیئت افتائیه وکالت اوقاف گذرانده و اثر حاضر حاصل تلاش‌هاى علمى وى در زمینه وقف است[۱].

    قریب به 530 مدخل در این فرهنگ کوچک گرد آمده است. این اصطلاحات از میان متون وقف‌نامه‌ها، وثائق، شهادت‌نامه‌ها و دیگر اسناد مرتبط به وقف عصر عثمانى استخراج شده‌اند. اصطلاحات همه متعلق به زبان ترکى عثمانى است؛ گرچه غالب آن‌ها از زبان عربى و بعضاً فارسى وام گرفته شده‌اند، اما با بار معنایى کاملاً مشخص و دقیقى در وقف‌نامه‌ها به‌کار رفته‌اند. قلم نویسنده نیز در شرح اصطلاحات، متمایل به ترکى عثمانى است[۲].

    مترجم، کوشیده است ضمن وفادارى به اصل متن، توضیحات لازم در خصوص بعضى اصطلاحات و واژگان را در پاورقى قید نماید. هیچ‌یک از مداخل به فارسى ترجمه نشده، بلکه عین عبارت عثمانى هر مدخل آمده است. شرح مداخل گویا است و براى اهل فن گویاتر و براى احاطه به مفهوم کامل بعضى مداخل نیز مراجعه و مطالعه دیگر مداخل احساس مى‌شود[۳].

    تعابیر و اصطلاحات، به‌ترتیب حروف الفبا منظم گردیده است. به‌منظور آشنایی بیشتر با محتوای کتاب، به برخی از این اصطلاحات، اشاره می‌شود:

    1. آبریزى: واژه‌ای فارسى و در معناى شخصى است که در بیمارستان‌ها، وظیفه جمع‌آورى ظروف نجاسات و ادرار را برعهده داشت.
    2. آبکش: واژه‌ای است فارسى به معناى کشنده آب. منظور کسى است که در مؤسسات خیریه وقفى، وظیفه تأمین آب از چاه‌ها و چشمه‌ها را برعهده داشت.
    3. آستانه: واژه‌اى است فارسی به معناى ورودى و درگاه. زمانى به تکیه‌هاى بزرگ گفته مى‌شد. زمانى نیز به استانبول که مرکز حکومت بود، «آستانه سعادت» و یا «آستانه دولت عالیه» گفته مى‌شد که بعدها این کاربرد متروک شد.
    4. آقچه: نخستین سکه نقره عثمانى است[۴].

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه، ص18
    2. ر.ک: همان
    3. ر.ک: همان
    4. ر.ک: متن کتاب، ص20

    منابع مقاله

    مقدمه و متن کتاب.

    وابسته‌ها