معجم المصطلحات الدينية: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'اصطلاحات (ابهام زدایی)' به 'اصطلاحات (ابهام‌زدایی)'
جز (جایگزینی متن - '</ref>.' به '</ref>')
جز (جایگزینی متن - 'اصطلاحات (ابهام زدایی)' به 'اصطلاحات (ابهام‌زدایی)')
 
(۳۰ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۷ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
{{جعبه اطلاعات کتاب
[[پرونده:NUR14765J1.jpg|بندانگشتی|معجم المصطلحات الدینیة]]
| تصویر =NUR14765J1.jpg
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
| عنوان =معجم المصطلحات الدینیة
|+ |
| عنوان‌های دیگر =عربی - انجلیزی، انجلیزی - عربی
|-
| پدیدآوران =
! نام کتاب!! data-type='bookName'|معجم المصطلحات الدینیة
[[مالکی، عبدالله ابوعشی]] (نویسنده)
|-
|نام های دیگر کتاب
|data-type='otherBookNames'|عربی - انجلیزی، انجلیزی - عربی
|-
|پدیدآورندگان
|data-type='authors'|[[مالکی، عبدالله ابوعشی]] (نويسنده)


[[بانی، عبدالرحمن]] (مقدمه‌نويس)
[[البانی، عبدالرحمن]] (مقدمه‌نويس)


[[ابراهیم، عبداللطیف شیخ]] (نويسنده)
[[ابراهیم، عبداللطیف شیخ]] (نویسنده)
|-
| زبان =عربی
|زبان
| کد کنگره =‏BL‎‏ ‎‏31‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏2‎‏م‎‏6
|data-type='language'|عربی
| موضوع =
دین - واژه‌نامه‌ها


انگلیسی
دین - واژه‌نامه‌ها - انگلیسی
|-
|کد کنگره
|data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏BL‎‏ ‎‏31‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏2‎‏م‎‏6
|-
|موضوع
|data-type='subject'|دین - واژه نامه‌ها


دین - واژه نامه‌ها - انگلیسی
زبان عربی - واژه‌نامه‌ها - انگلیسی
| ناشر =
مکتبة العبيکان
| مکان نشر =ریاض - عربستان
| سال نشر = 1418 ق


زبان عربی - واژه نامه‎ها - انگلیسی
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE14765AUTOMATIONCODE
|-
| چاپ =2
|ناشر
| شابک =9960-20-152-X
|data-type='publisher'|مکتبة العبيکان
| تعداد جلد =1
|-
| کتابخانۀ دیجیتال نور =14765
|مکان نشر
| کتابخوان همراه نور =14765
|data-type='publishPlace'|ریاض - عربستان
| کد پدیدآور =
|-
| پس از =
|سال نشر
| پیش از =
|data-type='publishYear'| 1418 هـ.ق
}}
|-class='articleCode'
{{کاربردهای دیگر|اصطلاحات (ابهام‌زدایی)}}
|کد اتوماسیون
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE14765AUTOMATIONCODE
|}
</div>


 
'''معجم المصطلحات‌الدينية'''، اثر عبدالله ابوعشى مالكى و عبداللطيف شيخ ابراهيم، فرهنگ اصطلاحات دينى به دو صورت عربى - انگليسى و انگليسى - عربى است كه در دوران معاصر، نوشته شده است.
== معرفى اجمالى ==
 
 
«معجم المصطلحات الدينية»، اثر عبدالله ابوعشى مالكى و عبداللطيف شيخ ابراهيم، فرهنگ اصطلاحات دينى به دو صورت عربى - انگليسى و انگليسى - عربى است كه در دوران معاصر، نوشته شده است.


== ساختار ==
== ساختار ==
 
كتاب با مقدمه [[البانی، عبدالرحمن|عبدالرحمن البانى]] آغاز و مطالب در دو بخش، سامان يافته است. در بخش اول، لغات عربى، به ترتيب حروف الفباى عربى و معادل انگليسى آن‌ها، از ابتدا تا اواسط كتاب جاى گرفته و در بخش دوم، لغات انگليسى، به ترتيب حروف لاتين، به‌همراه معادل عربى آن‌ها، از اواسط كتاب تا انتهاى آن، آمده است.
 
كتاب با مقدمه عبدالرحمن البانى آغاز و مطالب در دو بخش، سامان يافته است. در بخش اول، لغات عربى، به ترتيب حروف الفباى عربى و معادل انگليسى آن‌ها، از ابتدا تا اواسط كتاب جاى گرفته و در بخش دوم، لغات انگليسى، به ترتيب حروف لاتين، به‌همراه معادل عربى آن‌ها، از اواسط كتاب تا انتهاى آن، آمده است.


در انتهاى هر بخش، معادل عربى و انگليسى عبارات و اقوال مأثوره، به‌همراه شرح بعضى از اصطلاحات دينى و اسماء حسناى الهى، به‌صورت ملحقات، افزوده شده است.
در انتهاى هر بخش، معادل عربى و انگليسى عبارات و اقوال مأثوره، به‌همراه شرح بعضى از اصطلاحات دينى و اسماء حسناى الهى، به‌صورت ملحقات، افزوده شده است.
خط ۶۱: خط ۴۴:


== گزارش محتوا ==
== گزارش محتوا ==
 
در مقدمه، به منظور بيان اهميت اثر حاضر، به اين نكته اشاره شده است كه لازم است علما و مبلغين، به مقتضيات زمان خويش آگاه بوده و پاسخگوى نيازهاى جديد جامعه باشند و اين همان چيزى است كه همواره اسلام از اهلش در تمام اعصار و زمان‌ها خواسته است و شكى نيست كه دعوت غير مسلمانان به اين دين، مستلزم امور مختلفى است كه از جمله آن‌ها، آگاهى و تسلط بر زبان و لغات كسانى است كه به اسلام دعوت مى‌شوند و اثر حاضر، كمك زيادى در اين زمينه به علاقه‌مندان خواهد كرد<ref>ر.ک: مقدمه، صفحه ب</ref>
 
در مقدمه، به منظور بيان اهميت اثر حاضر، به اين نكته اشاره شده است كه لازم است علما و مبلغين، به مقتضيات زمان خويش آگاه بوده و پاسخگوى نيازهاى جديد جامعه باشند و اين همان چيزى است كه همواره اسلام از اهلش در تمام اعصار و زمان‌ها خواسته است و شكى نيست كه دعوت غير مسلمانان به اين دين، مستلزم امور مختلفى است كه از جمله آن‌ها، آگاهى و تسلط بر زبان و لغات كسانى است كه به اسلام دعوت مى‌شوند و اثر حاضر، كمك زيادى در اين زمينه به علاقه‌مندان خواهد كرد <ref>ر.ك: مقدمه، صفحه ب</ref>


برخى از ويژگى‌هاى اين اثر را مى‌توان در امور زير، خلاصه نمود:
برخى از ويژگى‌هاى اين اثر را مى‌توان در امور زير، خلاصه نمود:


1. نويسنده آن، مدت زيادى مشغول تدريس زبان انگليسى بوده و بر اين زبان و لغات آن، تسلط كامل دارد <ref>ر.ك: همان، صفحه ج</ref>
#نویسنده آن، مدت زيادى مشغول تدريس زبان انگليسى بوده و بر اين زبان و لغات آن، تسلط كامل دارد<ref>ر.ک: همان، صفحه ج</ref>
 
#دو كتاب در يك مجلد: به اين معنا كه در اين اثر، فرهنگ لغات عربى به انگليسى و انگليسى به عربى، در يك مجلد عرضه شده و اين امر، يافتن لغات و معادل آن را براى عرب‌زبانان و انگليسى‌زبانان، آسان نموده است<ref>ر.ک: همان، صفحه د</ref>
2. دو كتاب در يك مجلد: به اين معنا كه در اين اثر، فرهنگ لغات عربى به انگليسى و انگليسى به عربى، در يك مجلد عرضه شده و اين امر، يافتن لغات و معادل آن را براى عرب‌زبانان و انگليسى‌زبانان، آسان نموده است <ref>ر.ك: همان، صفحه د</ref>
#شمول و وسعت لغات: در اين كتاب، اصطلاحات فراوانى از قرآن، تفسير و علوم قرآنى، سنت نبوى، حديث و اصطلاحات آن (اصول حديث) و اصطلاحات مربوط به توحيد، عقايد، فقه اسلامى، عبادات، معاملات و اصول فقه، آورده شده است<ref>ر.ک: همان، صفحه د - ه</ref>
 
#توجه به ريشه و اصل لغات و اشتقاقات آن در بخش نخست (عربى به انگليسى)<ref>ر.ک: همان، صفحه ه</ref>
3. شمول و وسعت لغات: در اين كتاب، اصطلاحات فراوانى از قرآن، تفسير و علوم قرآنى، سنت نبوى، حديث و اصطلاحات آن (اصول حديث) و اصطلاحات مربوط به توحيد، عقايد، فقه اسلامى، عبادات، معاملات و اصول فقه، آورده شده است <ref>ر.ك: همان، صفحه د - ه</ref>
 
4. توجه به ريشه و اصل لغات و اشتقاقات آن در بخش نخست (عربى به انگليسى) <ref>ر.ك: همان، صفحه ه</ref>


== وضعيت كتاب ==
== وضعيت كتاب ==
خط ۸۷: خط ۶۵:


مقدمه و متن كتاب.
مقدمه و متن كتاب.
 
{{فرهنگ اصطلاحات}}
 
== پیوندها ==


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:ادیان، اسطوره شناسی، خردگرایی]]
[[رده:ادیان، اسطوره‌شناسی، خردگرایی]]
[[رده:دین (کلیات)]]
[[رده:دین (کلیات)]]