فرهنگ اصطلاحات جغرافیای تاریخی: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۲۴: خط ۲۴:
    | پیش از =  
    | پیش از =  
    }}
    }}
    {{کاربردهای دیگر|اصطلاحات (ابهام زدایی)}}
    {{کاربردهای دیگر|فرهنگ (ابهام زدایی)}}
    '''فرهنگ اصطلاحات جغرافیای تاریخی'''، نوشته [[جودکی، حجت الله|حجت‌الله جودکی]] (متولد 1335ش)، بالغ بر 2800 اصطلاح در حوزه جغرافیای تاریخی را در بر گرفته است. این کتاب با هدف جلوگیری از برداشت نامناسب و غیر واقعی از اصطلاحات موجود در کتب جغرافیای تاریخی گردآوری شده است.
    '''فرهنگ اصطلاحات جغرافیای تاریخی'''، نوشته [[جودکی، حجت الله|حجت‌الله جودکی]] (متولد 1335ش)، بالغ بر 2800 اصطلاح در حوزه جغرافیای تاریخی را در بر گرفته است. این کتاب با هدف جلوگیری از برداشت نامناسب و غیر واقعی از اصطلاحات موجود در کتب جغرافیای تاریخی گردآوری شده است.


    خط ۴۱: خط ۴۳:
    مقدمه.
    مقدمه.


     
    {{فرهنگ اصطلاحات}}


    ==وابسته‌ها==
    ==وابسته‌ها==

    نسخهٔ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۱:۰۷

    فرهنگ اصطلاحات جغرافیای تاریخی
    فرهنگ اصطلاحات جغرافیای تاریخی
    پدیدآورانجودکی، حجت الله (نويسنده)
    سال نشر1396ش
    چاپ1
    شابک978-600-7398-19-7
    موضوعجغرافیای تاریخی - اصطلاح‌ها و تعبیرها - جغرافیای تاریخی - واژه نامه‏ها - فارسی - فرهنگ جغرافیایی - نام‏های جغرافیایی - ایران - واژه نامه‏ها
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    /ف4ج9 141 G
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    فرهنگ اصطلاحات جغرافیای تاریخی، نوشته حجت‌الله جودکی (متولد 1335ش)، بالغ بر 2800 اصطلاح در حوزه جغرافیای تاریخی را در بر گرفته است. این کتاب با هدف جلوگیری از برداشت نامناسب و غیر واقعی از اصطلاحات موجود در کتب جغرافیای تاریخی گردآوری شده است.

    اصطلاحات و یا مداخل این مجموعه که نام آن فرهنگ اصطلاحات جغرافیای تاریخی است، از میان کتب جغرافیای تاریخی قدیم و جدید، سفرنامه‌ها و تاریخ‌های محلی استخراج شده است. اصطلاحات به هر زبانی که بوده (فارسی، عربی، ترکی و...) آمده و برای تلفظ صحیح، آوانگاری شده، سپس ترجمه عربی، بعد ترجمه انگلسی و در پایان ترجمه فارسی اصطلاح بیان شده است. توضیحات اصطلاح به شکل مختصر در زیر هر اصطلاح آمده و منابع و مآخذ آن به پانویس همان صفحه منتقل شده است. چند اصطلاح در این فرهنگ از این قانون مستثنا هستند؛ زیرا یکی از معانی عربی، انگلیسی یا فارسی آن یافت نشده است[۱].

    ویژگی‌ها

    1. چینش اصطلاحات این فرهنگ به‌صورت الفبایی است. در اصطلاحات عربی که دارای حرف تعریف ال بوده، حرف تعریف در ترتیب الفبایی به حساب نیامده؛ مثلاً اصطلاح «الاشتیام» را باید در حرف الف (اشتیام) جستجو کرد. همچنین در یک مورد چینش الفبایی نقض شده و آن در اصطلاحات اقلیم اول تا هفتم است که اگر به‌صورت الفبایی نوشته می‌شد، برای خواننده دور از ذهن بود؛ زیرا بعد از اقلیم اول، اقلیم پنجم، سپس اقلیم چهارم، بعد اقلیم دوم، آنگاه اقلیم سوم، بعد اقلیم ششم و در آخر باید اقلیم هفتم نوشته می‌شد که شکل مناسبی نداشت.
    2. گاهی برای توضیح بیشتر یک اصطلاح از تصویر استفاده شده تا خواننده درک روشن‌تری از مفهوم مورد نظر داشته باشد، این تصاویر اندک هستند و از فضای مجازی و یا از کتب جغرافیای تاریخی کپی شده است.
    3. متن منابعی که در کتابنامه آمده، رؤیت شده، اما نسخه ورقی برخی از منابع در دسترس نبود و از متن دیجیتال آنها استفاده شده است.
    4. در این فرهنگ تمرکز بر حوزه جغرافیایی دارالاسلام در همه ادوار بوده و از ورود به جغرافیای تاریخی دیگر کشورها خودداری شده است.
    5. توضیحات مربوط به اصطلاحات در این فرهنگ، یکسان نیست؛ برخی کوتاه و بعضی طولانی هستند؛ دلیل نخست، در معمول و شناخته‌شده بودن یک اصطلاح و دلیل دوم، در اهمیت و نقش کلیدی آن اصطلاح در فهم متون جغرافیای تاریخی است[۲].

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه، ص33
    2. ر.ک: همان، ص34-33

    منابع مقاله

    مقدمه.

    وابسته‌ها