پرش به محتوا

ترجمه مصباح الانس (خواجوی): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR10423J1.jpg | عنوان =ترجمه مصباح الانس | عنوان‌های دیگ...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۲: خط ۱۲:
[[خواجوی، محمد]] (مترجم)
[[خواجوی، محمد]] (مترجم)
|زبان  
|زبان  
| زبان =فارسی
| زبان =فارسی  
| کد کنگره =‏‎‏/‎‏ص‎‏4‎‏ ‎‏م‎‏7041 / 283 BP  
| کد کنگره =‏‎‏/‎‏ص‎‏4‎‏ ‎‏م‎‏7041 / 283 BP  
| موضوع = صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق، 607 - 673ق. مفتاح الغیب - نقد و تفسير
| موضوع = صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق، 607 - 673ق. مفتاح الغیب - نقد و تفسیر


عرفان
عرفان
خط ۲۳: خط ۲۳:
| ناشر = مولی
| ناشر = مولی
| مکان نشر =ایران - تهران  
| مکان نشر =ایران - تهران  
| سال نشر = 1374ش.
| سال نشر = 1374ش.  


| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE10423AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE10423AUTOMATIONCODE
| چاپ =چاپ یکم
| چاپ =چاپ یکم  
| شابک =
| شابک =
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
خط ۳۸: خط ۳۸:
'''ترجمه مصباح الانس''' با عنوان فرعی «پیوند استدلال و شهود در کشف اسرار وجود» عنوان اثری است 1 جلدی از محمد خواجوی. خواجوی در این کتاب، شرح مصباح الانس ابن حمزه فناری بر مفتاح الغیب صدرالدین قونوی را به فارسی ترجمه کرده است.
'''ترجمه مصباح الانس''' با عنوان فرعی «پیوند استدلال و شهود در کشف اسرار وجود» عنوان اثری است 1 جلدی از محمد خواجوی. خواجوی در این کتاب، شرح مصباح الانس ابن حمزه فناری بر مفتاح الغیب صدرالدین قونوی را به فارسی ترجمه کرده است.


مصباح الأنس كه نام كامل آن، «مصباح الأنس بين المعقول و المشهود» است، شرحى است مزجى كه شمس‌الدين محمد بن حمزه فَنارى، مشهور به ابن فَنارى(834 - 751ق)، به زبان عربى، بر مهم‌ترين اثر صدرالدين قونَوى؛ يعنى «مفتاح الغيب» يا «مفتاح غيب الجمع و الوجود» نگاشته است. متن و شرح، هر دو، از منابع مهم عرفان نظرى و از متون آموزشى در اين رشته مى‌باشند.
مصباح الأنس که نام کامل آن، «مصباح الأنس بین المعقول و المشهود» است، شرحى است مزجى که شمس‌الدین محمد بن حمزه فَنارى، مشهور به ابن فَنارى(834 - 751ق)، به زبان عربى، بر مهم‌ترین اثر صدرالدین قونَوى؛ یعنى «مفتاح الغیب» یا «مفتاح غیب الجمع و الوجود» نگاشته است. متن و شرح، هر دو، از منابع مهم عرفان نظرى و از متون آموزشى در این رشته مى‌باشند.


خواجوی مقدمه مفصلی بر کتاب نوشته و در آن از 3 فراز مطالب مفید و مهمی را بیان کرده است؛ در فراز اول شرح حالی از ماتن یعنی قونوی داده. در فراز دوم از شارح متن کتاب قونوی یعنی ابن حمزه سخن گفته است. و در فراز سوم، به معرفی کتاب و آرای قونوی بیان مباحثی در وجود و غیره پرداخته است.<ref>ر.ک: مقدمه مترجم بر کتاب، صفحات شانزده و هفده</ref>
خواجوی مقدمه مفصلی بر کتاب نوشته و در آن از 3 فراز مطالب مفید و مهمی را بیان کرده است؛ در فراز اول شرح حالی از ماتن یعنی قونوی داده. در فراز دوم از شارح متن کتاب قونوی یعنی ابن حمزه سخن گفته است. و در فراز سوم، به معرفی کتاب و آرای قونوی بیان مباحثی در وجود و غیره پرداخته است.<ref>ر.ک: مقدمه مترجم بر کتاب، صفحات شانزده و هفده</ref>
۱٬۴۸۲

ویرایش