۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '== منابع ==' به '== منابع مقاله ==') |
(لینک درون متنی) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
<div class= | <div class="wikiInfo"> | ||
[[پرونده:NUR10171J1.jpg|بندانگشتی|شفاء الغليل فيما في کلام العرب من الدخيل]] | [[پرونده:NUR10171J1.jpg|بندانگشتی|شفاء الغليل فيما في کلام العرب من الدخيل]] | ||
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right" | {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right" | ||
|+ | |+ | ||
|- | |- | ||
! نام کتاب!! data-type= | ! نام کتاب!! data-type="bookName" |شفاء الغليل فيما في کلام العرب من الدخيل | ||
|- | |- | ||
|نام های دیگر کتاب | |نام های دیگر کتاب | ||
|data-type= | | data-type="otherBookNames" | | ||
|- | |- | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
|data-type= | | data-type="authors" |[[کشاش، محمد]] (مقدمه نویس و مصحح) | ||
[[خفاجی، احمد بن محمد]] (نويسنده) | [[خفاجی، احمد بن محمد]] (نويسنده) | ||
|- | |- | ||
|زبان | |زبان | ||
|data-type= | | data-type="language" |عربی | ||
|- | |- | ||
|کد کنگره | |کد کنگره | ||
|data-type= | | data-type="congeressCode" style="direction:ltr" | | ||
|- | |- | ||
|موضوع | |موضوع | ||
|data-type= | | data-type="subject" | | ||
|- | |- | ||
|ناشر | |ناشر | ||
|data-type= | | data-type="publisher" |دار الکتب العلمية، منشورات محمد علي بيضون | ||
|- | |- | ||
|مکان نشر | |مکان نشر | ||
|data-type= | | data-type="publishPlace" |بیروت - لبنان | ||
|- | |- | ||
|سال نشر | |سال نشر | ||
|data-type= | | data-type="publishYear" | 1418 هـ.ق یا 1998 م | ||
|-class= | |- class="articleCode" | ||
|کد اتوماسیون | |کد اتوماسیون | ||
|data-type= | | data-type="automationCode" |AUTOMATIONCODE10171AUTOMATIONCODE | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
'''شفاء الغليل فيما في كلام العرب من الدخيل'''، به زبان عربى، اثر [[خفاجی، احمد بن محمد|شهابالدين، أحمد بن محمد بن عمر الخفاجى]](م 1069)، مىباشد كه در آن، واژهها و كلماتى كه از زبانهاى ديگر وارد ادبيات و زبان عربى شده (و در اصطلاح به آنها دخيل گفته مىشود) و در بين مردم رواج پيدا نموده است، گردآورى شده است. | |||
== ساختار == | == ساختار == | ||
خط ۵۳: | خط ۵۰: | ||
مؤلف، در ذيل هر يك از كلمات دخيل توضيحات ارزشمندى را ذكر نموده است؛ بهعنوان نمونه: | مؤلف، در ذيل هر يك از كلمات دخيل توضيحات ارزشمندى را ذكر نموده است؛ بهعنوان نمونه: | ||
1. در مورد كلمه «بُخت | 1. در مورد كلمه «بُخت نُصَّر» مىفرمايد: نون، مضموم است و صاد، مفتوح و مشدد؛ ساكن كردن آن، تنها در شعر جايز است. «بخت نصر»، نام شخصى است كه بيتالمقدس و شامات را ويران نمود و قوم يهود را از آن ديار آواره كرد و عده زيادى از آنها را به قتل رساند. اين اسم، معرب و مركب است، مانند«حَضرموت» و ««بعلبك». لازم به يادآورى است كه «نُصَّر» مانند«بُقَّم» با تشديد عين الفعل تلفظ مىشود... و در كتاب «المقتضب» ابن سيد، چنين آمده است: | ||
«بُخت» معرب بوخت بوده و به معنى پسر و «نصر» اسم بتى است كه آن پسر، در نزد آن يافت شده است و چون پدرى از براى وى شناخته نشده، به اين اسم ناميده شده است. | «بُخت» معرب بوخت بوده و به معنى پسر و «نصر» اسم بتى است كه آن پسر، در نزد آن يافت شده است و چون پدرى از براى وى شناخته نشده، به اين اسم ناميده شده است. | ||
خط ۷۵: | خط ۷۲: | ||
كتاب، توسط دكتر محمد كشاش تصحيح شده است. | كتاب، توسط دكتر [[کشاش، محمد|محمد كشاش]] تصحيح شده است. | ||
فهرستهاى زير در آخر كتاب ذكر شده است: | فهرستهاى زير در آخر كتاب ذكر شده است: |
ویرایش