علوم قرآنی (ترجمه فشارکی): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - 'هـ.ش' به 'ش') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'علوم قرآنی (ابهام زدایی)' به 'علوم قرآنی (ابهامزدایی)') |
||
(۱۵ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
| تصویر =NUR03090J1.jpg | | تصویر =NUR03090J1.jpg | ||
خط ۷: | خط ۶: | ||
[[لسانی فشارکی، محمد علی]] (مترجم) | [[لسانی فشارکی، محمد علی]] (مترجم) | ||
[[حکیم، محمدباقر]] ( | [[حکیم، سید محمدباقر]] (نویسنده) | ||
| زبان =فارسی | | زبان =فارسی | ||
| کد کنگره =BP 69/5 /ح8 ع8041 | | کد کنگره =BP 69/5 /ح8 ع8041 | ||
خط ۱۳: | خط ۱۲: | ||
قرآن - علوم قرآنی | قرآن - علوم قرآنی | ||
| ناشر = | | ناشر = | ||
مؤسسه فرهنگی انتشاراتی تبيان | |||
| مکان نشر =تهران - ایران | | مکان نشر =تهران - ایران | ||
| سال نشر = 1378 ش | | سال نشر = 1378 ش | ||
| کد اتوماسیون = | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE03090AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ =1 | | چاپ =1 | ||
| شابک =964-6680-05-4 | | شابک =964-6680-05-4 | ||
| تعداد جلد =1 | |||
| کتابخانۀ دیجیتال نور =03090 | |||
| کتابخوان همراه نور =03090 | |||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| پس از = | | پس از = | ||
خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
}} | }} | ||
'''علوم قرآن''' ترجمهای است روان به قلم [[لسانی فشارکی، محمدعلی|محمدعلی لسانی فشارکی]] از کتاب «[[علوم القرآن]]» [[حکیم، محمدباقر|سید محمدباقر حکیم]]. این کتاب در تکمیل مباحث علوم قرآنی [[صدر، محمدباقر|شهید صدر]] نوشته شده و در آن مباحث مختلف علوم قرآن و همچنین موضوع قصه در قرآن مورد بررسی قرار گرفته است. | {{کاربردهای دیگر|علوم قرآنی (ابهامزدایی)}} | ||
'''علوم قرآن''' ترجمهای است روان به قلم [[لسانی فشارکی، محمدعلی|محمدعلی لسانی فشارکی]] از کتاب «[[علوم القرآن]]» [[حکیم، سید محمدباقر|سید محمدباقر حکیم]]. این کتاب در تکمیل مباحث علوم قرآنی [[صدر، محمدباقر|شهید صدر]] نوشته شده و در آن مباحث مختلف علوم قرآن و همچنین موضوع قصه در قرآن مورد بررسی قرار گرفته است. | |||
کتابشناسی، درباره اصل این اثر انجام شده که خواننده محترم میتواند مراجعه نماید؛ بنابراین در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر میشود. | کتابشناسی، درباره اصل این اثر انجام شده که خواننده محترم میتواند مراجعه نماید؛ بنابراین در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر میشود. | ||
درباره آیات، مترجم نص آیات را در متن همانند اصل اثر متذکر شده است، اما به ترجمه آیه، نه در متن و نه در پاورقی اشاره نکرده و ذکر معنای آیه را ضروری ندیده است<ref>ر.ک: متن کتاب، | درباره آیات، مترجم نص آیات را در متن همانند اصل اثر متذکر شده است، اما به ترجمه آیه، نه در متن و نه در پاورقی اشاره نکرده و ذکر معنای آیه را ضروری ندیده است<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/4645/2/13 ر.ک: متن کتاب، ص13]</ref>؛<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/4636/1/17 حکیم، سید محمدباقر، ص17]</ref> اما در خصوص روایات ذکر معنای روایت را لازم دانسته و نص روایت را نیز متذکر شده است<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/4636/1/19 ر.ک: همان، ص20-19]</ref>؛<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/4636/1/23 همان، ص24-23]</ref> | ||
مترجم کتاب تنها به ذکر منابع نویسنده بسنده کرده و در پاورقی، منابع جدیدی را برای مطالعه بیشتر معرفی نکرده است؛ تنها برخی توضیحات مشاهده شد؛ بهعنوان مثال در توضیح معجزه مطلبی با عنوان معجزه قوانین آفرینش را نفی نمیکند به ویراستار کتاب نسبت داده شده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص128، پاورقی1</ref> | مترجم کتاب تنها به ذکر منابع نویسنده بسنده کرده و در پاورقی، منابع جدیدی را برای مطالعه بیشتر معرفی نکرده است؛ تنها برخی توضیحات مشاهده شد؛ بهعنوان مثال در توضیح معجزه مطلبی با عنوان معجزه قوانین آفرینش را نفی نمیکند به ویراستار کتاب نسبت داده شده است<ref>[https://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/4645/2/128 ر.ک: متن کتاب، ص128، پاورقی1]</ref> | ||
فهرست مطالب برخلاف متن عربی، در ابتدای کتاب ذکر شده است. یکی از مزیتهای متن عربی بر ترجمه فارسی آن وجود فهارس فنی مشتمل بر فهرست آیات، احادیث، اسامی معصومین، اعلام و... در انتهای آن است. | فهرست مطالب برخلاف متن عربی، در ابتدای کتاب ذکر شده است. یکی از مزیتهای متن عربی بر ترجمه فارسی آن وجود فهارس فنی مشتمل بر فهرست آیات، احادیث، اسامی معصومین، اعلام و... در انتهای آن است. | ||
خط ۴۳: | خط ۴۵: | ||
# مقدمه و متن کتاب. | # مقدمه و متن کتاب. | ||
# حکیم، سید محمدباقر، علوم القرآن، قم، مرکز الطباعة و النشر للمجمع العالمي لأهلالبيت(ع)، الطبعة الرابعة، 1425ق. | # حکیم، سید محمدباقر، علوم القرآن، قم، مرکز الطباعة و النشر للمجمع العالمي لأهلالبيت(ع)، الطبعة الرابعة، 1425ق. | ||
{{قرآنپژوهی}} | |||
==وابستهها== | |||
{{وابستهها}} | |||
[[علوم قرآن]] | |||
[[علوم قرآن و فهرست منابع]] | |||
[[سیری در علوم قرآن]] | |||
[[آموزش علوم قرآن]] | |||
[[پژوهشی در علوم قرآن]] | |||
[[تاریخ و علوم قرآن]] | |||
[[درسهایی از علوم قرآن]] | |||
[[آشنایی با علوم قرآن (سعیدی روشن)]] | |||
[[آشنایی با قرآن]] | |||
[[فرهنگنامه علوم قرآن (علوم و تألیفات)]] | |||
[[علوم قرآن 2 (اعجاز قرآن در علوم طبیعی و انسانی)]] | |||
[[علوم قرآن در تفسیر المیزان و آثار علامه طباطبایی قدسسره]] | |||
[[علوم قرآن (مقدماتی)]] | |||
[[علوم قرآنی (معرفت)]] | |||
[[علوم القرآن]] | [[علوم القرآن]] | ||
[[علوم قرآنی (سپاه پاسداران)]] | |||
نسخهٔ کنونی تا ۶ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۲۳:۱۳
علوم قرآن ترجمهای است روان به قلم محمدعلی لسانی فشارکی از کتاب «علوم القرآن» سید محمدباقر حکیم. این کتاب در تکمیل مباحث علوم قرآنی شهید صدر نوشته شده و در آن مباحث مختلف علوم قرآن و همچنین موضوع قصه در قرآن مورد بررسی قرار گرفته است.
علوم قرآنی | |
---|---|
پدیدآوران | لسانی فشارکی، محمد علی (مترجم) حکیم، سید محمدباقر (نویسنده) |
عنوانهای دیگر | علوم القرآن |
ناشر | مؤسسه فرهنگی انتشاراتی تبيان |
مکان نشر | تهران - ایران |
سال نشر | 1378 ش |
چاپ | 1 |
شابک | 964-6680-05-4 |
موضوع | قرآن - علوم قرآنی |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | BP 69/5 /ح8 ع8041 |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
کتابشناسی، درباره اصل این اثر انجام شده که خواننده محترم میتواند مراجعه نماید؛ بنابراین در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر میشود.
درباره آیات، مترجم نص آیات را در متن همانند اصل اثر متذکر شده است، اما به ترجمه آیه، نه در متن و نه در پاورقی اشاره نکرده و ذکر معنای آیه را ضروری ندیده است[۱]؛[۲] اما در خصوص روایات ذکر معنای روایت را لازم دانسته و نص روایت را نیز متذکر شده است[۳]؛[۴]
مترجم کتاب تنها به ذکر منابع نویسنده بسنده کرده و در پاورقی، منابع جدیدی را برای مطالعه بیشتر معرفی نکرده است؛ تنها برخی توضیحات مشاهده شد؛ بهعنوان مثال در توضیح معجزه مطلبی با عنوان معجزه قوانین آفرینش را نفی نمیکند به ویراستار کتاب نسبت داده شده است[۵]
فهرست مطالب برخلاف متن عربی، در ابتدای کتاب ذکر شده است. یکی از مزیتهای متن عربی بر ترجمه فارسی آن وجود فهارس فنی مشتمل بر فهرست آیات، احادیث، اسامی معصومین، اعلام و... در انتهای آن است.
پانویس
منابع مقاله
- مقدمه و متن کتاب.
- حکیم، سید محمدباقر، علوم القرآن، قم، مرکز الطباعة و النشر للمجمع العالمي لأهلالبيت(ع)، الطبعة الرابعة، 1425ق.