پرش به محتوا

ترجمه صحيفه سجاديه (رضایی): تفاوت میان نسخه‌ها

 
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۳۹: خط ۳۹:
==اهمیت شرح یا ترجمه==
==اهمیت شرح یا ترجمه==
# بازبینی و ویرایش حرفه‌ای: این اثر حاصل وسواس ویژه و بازبینی دوباره مترجم است که آن را از ترجمه‌های پیشین متمایز و برتر می‌سازد<ref>سخن ناشر، ص12</ref>.
# بازبینی و ویرایش حرفه‌ای: این اثر حاصل وسواس ویژه و بازبینی دوباره مترجم است که آن را از ترجمه‌های پیشین متمایز و برتر می‌سازد<ref>سخن ناشر، ص12</ref>.
# انتقال موسیقی معنوی: توجه به آهنگ و موسیقی موجود در نیایش‌های امام سجاد(ع) در برگردان فارسی، به‌گونه‌ای که حس دل‌نشین دعا به خواننده منتقل شود<ref>همان، ص13</ref>.
# انتقال موسیقی معنوی: توجه به آهنگ و موسیقی موجود در نیایش‌های [[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد(ع)]] در برگردان فارسی، به‌گونه‌ای که حس دل‌نشین دعا به خواننده منتقل شود<ref>همان، ص13</ref>.
# رویکرد آموزشی: جداسازی کلمات و دقت در واژگان ترکیبی برای نزدیک‌کردن مخاطب به معنای اصلی و ریشه‌ای کلمات<ref>همان</ref>.
# رویکرد آموزشی: جداسازی کلمات و دقت در واژگان ترکیبی برای نزدیک‌کردن مخاطب به معنای اصلی و ریشه‌ای کلمات<ref>همان</ref>.


خط ۶۳: خط ۶۳:
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]]
[[رده:ادعیه، اذکار، اوراد، اعمال]]
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]
[[رده:مجموعه متون شیعه (قرن 1 – 14)]]
 
[[رده:مقالات بازبینی شده2 دی 1404]]
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1404 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ دی 1404 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1404 توسط فریدون سبحانی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ دی 1404 توسط فریدون سبحانی]]