ترجمه صحيفه سجاديه (رضایی): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۹: خط ۳۹:
==اهمیت شرح یا ترجمه==
==اهمیت شرح یا ترجمه==
# بازبینی و ویرایش حرفه‌ای: این اثر حاصل وسواس ویژه و بازبینی دوباره مترجم است که آن را از ترجمه‌های پیشین متمایز و برتر می‌سازد<ref>سخن ناشر، ص12</ref>.
# بازبینی و ویرایش حرفه‌ای: این اثر حاصل وسواس ویژه و بازبینی دوباره مترجم است که آن را از ترجمه‌های پیشین متمایز و برتر می‌سازد<ref>سخن ناشر، ص12</ref>.
# انتقال موسیقی معنوی: توجه به آهنگ و موسیقی موجود در نیایش‌های امام سجاد(ع) در برگردان فارسی، به‌گونه‌ای که حس دل‌نشین دعا به خواننده منتقل شود<ref>همان، ص13</ref>.
# انتقال موسیقی معنوی: توجه به آهنگ و موسیقی موجود در نیایش‌های [[امام سجاد علیه‌السلام|امام سجاد(ع)]] در برگردان فارسی، به‌گونه‌ای که حس دل‌نشین دعا به خواننده منتقل شود<ref>همان، ص13</ref>.
# رویکرد آموزشی: جداسازی کلمات و دقت در واژگان ترکیبی برای نزدیک‌کردن مخاطب به معنای اصلی و ریشه‌ای کلمات<ref>همان</ref>.
# رویکرد آموزشی: جداسازی کلمات و دقت در واژگان ترکیبی برای نزدیک‌کردن مخاطب به معنای اصلی و ریشه‌ای کلمات<ref>همان</ref>.