۱۰۶٬۸۳۷
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'رحمه الله' به 'رحمهالله') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
|||
خط ۳۲: | خط ۳۲: | ||
بهره بزرگی که این اثر دارد، این است که با ترتیبی که به نامها بر مبنای حروف معجم داده است، به خواننده یاری میدهد که نامهایی مانند «بلتکین و یلتکین» و «شختکین و سختکین» را با یکدیگر اشتباه نگیرد<ref>ر.ک: همان، ص10-9</ref>. | بهره بزرگی که این اثر دارد، این است که با ترتیبی که به نامها بر مبنای حروف معجم داده است، به خواننده یاری میدهد که نامهایی مانند «بلتکین و یلتکین» و «شختکین و سختکین» را با یکدیگر اشتباه نگیرد<ref>ر.ک: همان، ص10-9</ref>. | ||
محقق ([[منجد، صلاحالدین|صلاحالدین منجد]]) پس از شرح کوتاهی از زندگی صفدی، از نسخهای که در «دارالکتب المصریه» از رساله و ارجوزه موجود بوده، سخن میگوید. سپس توضیحی درباره نام رساله میدهد؛ او میگوید نامی که در نخستین ورق رساله درج شده، چنین است: «هذه الرسالة تشتمل علی ذكر من ولي دمشق من أيام الخلفاء العباسيين، جمع [[صفدی، خلیل بن ایبک|الصلاح الصفدي]] - | محقق ([[منجد، صلاحالدین|صلاحالدین منجد]]) پس از شرح کوتاهی از زندگی صفدی، از نسخهای که در «دارالکتب المصریه» از رساله و ارجوزه موجود بوده، سخن میگوید. سپس توضیحی درباره نام رساله میدهد؛ او میگوید نامی که در نخستین ورق رساله درج شده، چنین است: «هذه الرسالة تشتمل علی ذكر من ولي دمشق من أيام الخلفاء العباسيين، جمع [[صفدی، خلیل بن ایبک|الصلاح الصفدي]] - رحمهالله - و يليها منظومة له أيضا في هذا المعنی». اما او این نام را درست ندانسته و توضیح میدهد که این رساله در حقیقت، نام والیانی را نیز که پیش از عباسیان بر دمشق حکم میراندهاند، در بر دارد؛ برای همین، در صفحه دوم رساله (پس از بسم الله)، این عبارت درج شده است: «ذكر من ولي إمرة دمشق المحروسة في الإسلام أو دخلها من الخلفاء و غيرهم، مرتبين علی حروف المعجم»؛ ازاینرو، چنین مینماید که نام درست آن همین باشد و محقق همین عنوان را برای کتاب برمیگزیند<ref>ر.ک: همان، ص12</ref>. او همچنین، درعنوان ارجوزه دست میبرد و عبارت «في من» را جایگزین «و من» میکند<ref>ر.ک: همان، ص13</ref>. | ||
[[منجد، صلاحالدین|صلاحالدین منجد]] در پژوهش خود، نص رساله را با متن «تاریخ دمشق» از [[ابن عساکر، علی بن حسن|ابن عساکر]] مقابله کرده است؛ چراکه بیشتر متن رساله از این کتاب برگرفته شده است. او جای برخی نامها را که با ترتیب معجمی نمیخواند، جابهجا کرده است؛ مثلاً «ابراهیم بن جعفر» را پیش از «ابراهیم بن الولید» نهاده است. وی کاستیهایی را نسبت به درج برخی نامها در متن رساله دیده و آنها را از متن ارجوزه و شرح آن و یا از متن کتاب [[ابن عساکر، علی بن حسن|ابن عساکر]] برگرفته و به متن رساله افزوده است. همچنین، او سال درگذشت هر امیری را یافته و در کنار نامش نشانده است. محقق از رسمالخط امروزی در ثبت نامها بهره جسته است و واژههایی مانند: ابرهیم، معویه، سلیمن، ثلاثمئة و سبعمأئة را به ابراهیم، معاویه، سلیمان، ثلاثمئة، سبعمئة بازگردانده است<ref>ر.ک: همان، ص14</ref>. | [[منجد، صلاحالدین|صلاحالدین منجد]] در پژوهش خود، نص رساله را با متن «تاریخ دمشق» از [[ابن عساکر، علی بن حسن|ابن عساکر]] مقابله کرده است؛ چراکه بیشتر متن رساله از این کتاب برگرفته شده است. او جای برخی نامها را که با ترتیب معجمی نمیخواند، جابهجا کرده است؛ مثلاً «ابراهیم بن جعفر» را پیش از «ابراهیم بن الولید» نهاده است. وی کاستیهایی را نسبت به درج برخی نامها در متن رساله دیده و آنها را از متن ارجوزه و شرح آن و یا از متن کتاب [[ابن عساکر، علی بن حسن|ابن عساکر]] برگرفته و به متن رساله افزوده است. همچنین، او سال درگذشت هر امیری را یافته و در کنار نامش نشانده است. محقق از رسمالخط امروزی در ثبت نامها بهره جسته است و واژههایی مانند: ابرهیم، معویه، سلیمن، ثلاثمئة و سبعمأئة را به ابراهیم، معاویه، سلیمان، ثلاثمئة، سبعمئة بازگردانده است<ref>ر.ک: همان، ص14</ref>. |