۱۱۱٬۴۸۵
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURدر جستجوی مولاناJ1.jpg | عنوان =در جستجوی مولانا | عنوانهای دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = تجدد، نهال (نویسنده) بحرینی، مهستی (مترجم) کاربر، ژان کلود (پیشگفتار) |زبان | زبان = | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناش...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
}} | }} | ||
'''در جستجوی مولانا''' تألیف نهال | '''در جستجوی مولانا''' تألیف [[نهال تجدد]]؛ ترجمه [[مهستی بحرینی]]؛ تصاویر از [[فدریکا ماتا]] و پیش گفتار از [[ژان کلود کاربر]]؛ این کتاب؛ شامل بازگردانی 35 حکایت کوتاه [[مثنوی معنوی|مثنوی]] است که در سه فصل با عنوانهای: خام بُدم؛ پخته شدم؛ تنظیم شده است. | ||
این اثر در اصل به زبان فرانسوی نگارش یافته و بعد به نثر فارسی فاخر امروزی برگردان شده است. | این اثر در اصل به زبان فرانسوی نگارش یافته و بعد به نثر فارسی فاخر امروزی برگردان شده است. | ||
خط ۳۵: | خط ۳۵: | ||
در این نگارش در اصلِ داستانها تغییرات و گاه افزودنیهایی ایجاد شده و هر داستان با تصاویر خوانا و معناداری همراه گردیده است. | در این نگارش در اصلِ داستانها تغییرات و گاه افزودنیهایی ایجاد شده و هر داستان با تصاویر خوانا و معناداری همراه گردیده است. | ||
در این اثر، قصهها از زبان راوی فرضی که صحافی از اهالی نیشابور و معاصر | در این اثر، قصهها از زبان راوی فرضی که صحافی از اهالی نیشابور و معاصر [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]]<nowiki/>ست، نقل میشود. به عبارت دیگر او شاهد همۀ ماجراهاست و در نتیجه آنچه را دیده در روایت میکند. | ||
یکی از ویژگیهای خوب اثر حاضر این است که در بازگردانی با همۀ تغییراتی که ایجاد شده، برخی پیامهای معنوی و نکتههای ارزندۀ بیتها و تعبیرات مثنوی تا حدودی محفوظ مانده است. | یکی از ویژگیهای خوب اثر حاضر این است که در بازگردانی با همۀ تغییراتی که ایجاد شده، برخی پیامهای معنوی و نکتههای ارزندۀ بیتها و تعبیرات [[مثنوی معنوی|مثنوی]] تا حدودی محفوظ مانده است. | ||
در مجموع، این کتاب با ابتکار جدید و ویرایش فنی و چاپ عالی به یک اثر جذاب و خواندنی تبدیل شده است. | در مجموع، این کتاب با ابتکار جدید و ویرایش فنی و چاپ عالی به یک اثر جذاب و خواندنی تبدیل شده است. | ||
ژانکلود کاربر در پیشگفتار نوشته است:«نویسنده برای اینکه دیدگاهش را به شیوۀ خاص خود عرضه کند، شخصیتی به ظاهر حقیقی آفریده است؛ صحّاف اهل نیشابور که نویسنده او را از سن هجده سالگی تا هشتاد و چهار سالگی همراهی میکند. | [[ژانکلود کاربر]] در پیشگفتار نوشته است:«نویسنده برای اینکه دیدگاهش را به شیوۀ خاص خود عرضه کند، شخصیتی به ظاهر حقیقی آفریده است؛ صحّاف اهل نیشابور که نویسنده او را از سن هجده سالگی تا هشتاد و چهار سالگی همراهی میکند. | ||
در این ماجرا مرد صحّاف، در عزلتی اجباری(مانند مولانا)، این حکایت عارفانه را همچون خط سیر تاریک و روشن زندگی خویش دنبال میکند. | |||
در این ماجرا مرد صحّاف، در عزلتی اجباری(مانند [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]])، این حکایت عارفانه را همچون خط سیر تاریک و روشن زندگی خویش دنبال میکند. | |||
[[نهال تجدد]](نویسنده)، به یاری او، آنها را به گونۀ زنده و ملموس به ما عرضه میدارد. نویسنده بیآنکه به توضیح دربارۀ ای حکایتها بپردازد، آنها را همچون معماهایی گریز ناپذیر برسر راه ما قرار میدهد و ما میتوانیم آن را که میخواهیم بپذیریم و از کنار آنکه نمیخواهیم، بگذریم: با شور و شوق واقعی، همواره خواهیم توانست قصهای را که آیینه ضمیر ما خواهد بود و از آن رهایی نخواهیم داشت، بیابیم. | |||
این مرد صحّاف، هنگامی که پا به راه گذاشت «خام» بود، مردی صاده و به دور از پختگی. پس از دیدار با شمس «پخته» میشود، پیر میشود و صاحب معرفت. | این مرد صحّاف، هنگامی که پا به راه گذاشت «خام» بود، مردی صاده و به دور از پختگی. پس از دیدار با شمس «پخته» میشود، پیر میشود و صاحب معرفت. | ||
پیوندش با مولانا در پایان زندگیاش، او را شکوفا میسازد. او هم «سوخته» و خاکستر میشود. آنچه این صحّاف برای مان به ارمغان میآورد، آنچه میخواهد به ما بگوید، از کجا سر چشمه میگیرد؟ از مثنوی مولانا.....».<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص54-55</ref> | |||
پیوندش با [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] در پایان زندگیاش، او را شکوفا میسازد. او هم «سوخته» و خاکستر میشود. آنچه این صحّاف برای مان به ارمغان میآورد، آنچه میخواهد به ما بگوید، از کجا سر چشمه میگیرد؟ از [[مثنوی معنوی|مثنوی]] [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]].....».<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص54-55</ref> | |||