۱۱۸٬۷۳۶
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''كتابخانهها و مجموعههاى نسخ خطى در جهان''' تألیف فؤاد سزگين؛ | '''كتابخانهها و مجموعههاى نسخ خطى در جهان''' تألیف فؤاد سزگين؛ ترجمۀ چنگيز پهلوان؛ بخشى است از اثر نه جلدى سزگين، دانشمند ترك مقيم آلمان، با عنوان | ||
Arabischen Schrifttums Geschichte des كه از آلمانى به فارسى ترجمه شده. ترجمۀ مزبور، اطلاعات مربوط به كتابخانهها و مجموعههاى نسخ خطى، برگرفته از مجلدات مختلف كتاب است كه تمامى اطلاعات اصل كتاب را در اين زمينه داراست. | Arabischen Schrifttums Geschichte des كه از آلمانى به فارسى ترجمه شده. ترجمۀ مزبور، اطلاعات مربوط به كتابخانهها و مجموعههاى نسخ خطى، برگرفته از مجلدات مختلف كتاب است كه تمامى اطلاعات اصل كتاب را در اين زمينه داراست. | ||
مترجم 63 كشور را به ترتيبالفباى فارسى نام | مترجم 63 كشور را به ترتيبالفباى فارسى نام برده، سپس شهرهاى هركشور را به همان ترتيب آورده و ذيل هرشهر،كتابخانههاى معروف و مجموعه نسخههاى خطى آنها را معرفى كرده است. به هر شهر و هر كتابخانه نيز شمارهاى خاص داده تا كار ارجاع آسان شود. علاوه بر اين، درپايان اين بخش، پيوستى افزوده كه شامل كتابشناسى علوم قرآنى، حديث، تاريخنگارى، تاريخ فرهنگ و ادبيات، فقه، كلام و تصوف است و بخش پايانى جلد اول متن اصلى به شمار مىرود. | ||
كتابشناسى مزبور در دو بخش آثار به زبانهاى شرقى و زبانهاى اروپايى تنظيم شده است. | كتابشناسى مزبور در دو بخش آثار به زبانهاى شرقى و زبانهاى اروپايى تنظيم شده است. |