۱٬۴۸۲
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱۳: | خط ۱۳: | ||
[[سلقینی، ابراهیم محمد]] (مقدمهنویس) | [[سلقینی، ابراهیم محمد]] (مقدمهنویس) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان =عربی | | زبان =عربی | ||
| کد کنگره =/ح9الف9 / 98 BP | | کد کنگره =/ح9الف9 / 98 BP | ||
| موضوع = | | موضوع = | ||
خط ۱۹: | خط ۱۹: | ||
| ناشر = [بی نا] | | ناشر = [بی نا] | ||
| مکان نشر =[بی جا] - [بی جا] | | مکان نشر =[بی جا] - [بی جا] | ||
| سال نشر = 1419ق. | | سال نشر = 1419ق. = 2009م. | ||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE57705AUTOMATIONCODE | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE57705AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ =چاپ | | چاپ =چاپ چهارم | ||
| شابک = | | شابک = | ||
| تعداد جلد =3 | | تعداد جلد =3 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور = | ||
| کتابخوان همراه نور = | | کتابخوان همراه نور = | ||
خط ۳۲: | خط ۳۲: | ||
}} | }} | ||
'''أيسر التفاسير: تفسير - أسباب نزول - أحاديث - نماذج إعراب،''' | '''أيسر التفاسير: تفسير - أسباب نزول - أحاديث - نماذج إعراب،''' تفسیری است 3 جلدی از جمله تفاسیر اهل سنت که به زبان عربی توسط [[حومد، أسعد|اسعد محمود حومد]] نگاشته شده است. | ||
این کتاب برای تسهیل فهم عامه مردم در فهم معانی قرآن کریم نوشته شده و به جهت دسترسی مسلمانان غیر عرب به آن، مؤلف آن را به زبانهای انگلیسی و فرانسه هم ترجمه کرده است.<ref>ر.ک: مقدمه دکتر محمد احسان نص بر کتاب، ج1، ص8</ref> از ویژگیهای این اثر میتوان اصالت آن و راحتی تعابیرش و جمع میان ضرورات میراث اسلامی (اهل سنت) و مقتضیات فرهنگ امروزین و همچنین استیفای کامل معانی قرآنی و ضبط کامل حرکات و اعرابها و افزودن فصلی طولانی مشتمل بر اعراب برخی کلمات و نصوص قرآنی به آن که خواندن یا فهمش بر برخی خوانندگان، دشوار است را نام برد.<ref>ر.ک: مقدمه دکتر عبدالله صالح عثیمین بر کتاب، همان، ص6</ref> | این کتاب برای تسهیل فهم عامه مردم در فهم معانی قرآن کریم نوشته شده و به جهت دسترسی مسلمانان غیر عرب به آن، مؤلف آن را به زبانهای انگلیسی و فرانسه هم ترجمه کرده است.<ref>ر.ک: مقدمه دکتر محمد احسان نص بر کتاب، ج1، ص8</ref> از ویژگیهای این اثر میتوان اصالت آن و راحتی تعابیرش و جمع میان ضرورات میراث اسلامی (اهل سنت) و مقتضیات فرهنگ امروزین و همچنین استیفای کامل معانی قرآنی و ضبط کامل حرکات و اعرابها و افزودن فصلی طولانی مشتمل بر اعراب برخی کلمات و نصوص قرآنی به آن که خواندن یا فهمش بر برخی خوانندگان، دشوار است را نام برد.<ref>ر.ک: مقدمه دکتر عبدالله صالح عثیمین بر کتاب، همان، ص6</ref> | ||
از دیگر ویژگیهای کتاب، التزام نویسنده آن به طریقه سلف صالح در شرح آیات قرآن کریم است. مؤلف در شیوه نگارش از | از دیگر ویژگیهای کتاب، التزام نویسنده آن به طریقه سلف صالح در شرح آیات قرآن کریم است. مؤلف در شیوه نگارش از عالم دمشقی، استاد [[قاسمی، جمالالدین|جمالالدین قاسمی]] تبعیت کرده؛ یعنی هنگامی که خواسته معنای جدیدی را از آیه بیان کند، آیه را ذکر کرده و معانی معروف و مألوف نزد علما برای آن را بیان میکند و سپس معنای مورد نظرش را تحت عنوان تنبیه ذکر مینماید.<ref>ر.ک: مقدمه احمد حسن معلم بر کتاب، همان، ص11</ref> ویژگی دیگر اینکه، نویسنده کلماتی را که در قرآن مطابق رسمالخط عثمانی است و خواندنش برای نسل معاصر دشوار است، بهصورت املای جدید نوشته تا خواندنش برای مطالعهکنندگان آسان باشد.<ref>ر.ک: همان، ص12</ref> | ||
چاپ حاضر چهارمین چاپ از کتاب است که در 3 جلد به چاپ رسیده؛ چاپهای پیشین کتاب در 2 جلد انجام شده بوده است.<ref>ر.ک: مقدمه چاپ چهارم کتاب، همان، ص5</ref> این کتاب در سال 1414ق/ 1994م، جایزه ملک فیصل را در عربستان سعودی دریافت کرده است.<ref>ر.ک: کتاب، همان، ص6-7</ref> | چاپ حاضر چهارمین چاپ از کتاب است که در 3 جلد به چاپ رسیده؛ چاپهای پیشین کتاب در 2 جلد انجام شده بوده است.<ref>ر.ک: مقدمه چاپ چهارم کتاب، همان، ص5</ref> این کتاب در سال 1414ق/ 1994م، جایزه ملک فیصل را در عربستان سعودی دریافت کرده است.<ref>ر.ک: کتاب، همان، ص6-7</ref> | ||
خط ۵۷: | خط ۵۷: | ||
[[رده:مقالات خرداد 01 یقموری]] | [[رده:مقالات خرداد 01 یقموری]] | ||
[[رده:مقالات بارگذاری شده 01 قربانی]] | [[رده:مقالات بارگذاری شده 01 قربانی]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده تیر 01]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 تیر 1401]] | [[رده:مقالات بازبینی شده2 تیر 1401]] |