پرش به محتوا

صفات شیعه (ترجمه اعلمی): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۵۲: خط ۵۲:
==ویژگی‌ها==
==ویژگی‌ها==
شش ويژگى اصلى ترجمه عبارتند از:دقّت و صحت در مطابقت ترجمه فارسى با متن اصلى،سلامت و روانى
شش ويژگى اصلى ترجمه عبارتند از:دقّت و صحت در مطابقت ترجمه فارسى با متن اصلى،سلامت و روانى
عبارات فارسى و پرهيز از ترجمه لفظ به لفظ،بيان توضيحات لازم در مواردى كه ظاهر حديث داراى
عبارات فارسى و پرهيز از ترجمه لفظ به لفظ،بيان توضيحات لازم در مواردى كه ظاهر حديث داراى
پيچيدگى و دشوارى مطلب است،جداسازى شروح و اضافات مترجم از متن ترجمه،توجه به صنايع ادبى متن
پيچيدگى و دشوارى مطلب است،جداسازى شروح و اضافات مترجم از متن ترجمه،توجه به صنايع ادبى متن
اصلى و سرانجام بكارگيرى واژه‌هاى معمول عربى در ترجمه فارسى حديث چون تقيّه،مؤمن،ايمان،هدايت.ترجمه
اصلى و سرانجام بكارگيرى واژه‌هاى معمول عربى در ترجمه فارسى حديث چون تقيّه،مؤمن،ايمان،هدايت.ترجمه
حاضر توانسته در بسيارى از اين ويژگيها توفيق نسبى حاصل نمايد و در موارد فراوانى اصول فوق را رعايت نمايد.
حاضر توانسته در بسيارى از اين ويژگيها توفيق نسبى حاصل نمايد و در موارد فراوانى اصول فوق را رعايت نمايد.


خط ۷۱: خط ۶۷:
«پيروان على(ع)شكم و فرج خود را از حرام نگه مى‌دارند و عفيفند كار را تنها براى خرسندى آفريننده خود مى‌كنند
«پيروان على(ع)شكم و فرج خود را از حرام نگه مى‌دارند و عفيفند كار را تنها براى خرسندى آفريننده خود مى‌كنند


و بمزد او چشم دارند و از كيفر و شكنجه او هراسناكند در صورتى كه دقّت و صحّت حكم مى‌كرد كه بيايد«به خدا سوگند،شيعه على(ع)
و بمزد او چشم دارند و از كيفر و شكنجه او هراسناكند در صورتى كه دقّت و صحّت حكم مى‌كرد كه بيايد«به خدا سوگند،شيعه على(ع) نيست مگر كسى كه شكم و عورتش را از حرام نگه بدارد و اعمالش را براى پروردگارش انجام دهد و به ثواب و پاداش او اميدوار باشد و از كيفرش بهراسد»و حديث 36 در مواردى اضافات مترجم از متن ترجمه جدا نشده از جمله حديث18 صفحه10-قال انّ شيعة على صلوات الله عليه كانوا خمص البطون«پيروان على(ع)كسانى هستند كه از زيادى روزه‌دارى»در صورتى كه ترجمه صحيح بدون اضافه«شيعيان على(ع)شكمهايشان لاغر»و در ادامه ترجمه آمده بترك زيادى دنيا شناخته مى‌شوند كه اين جمله اضافه است.
 
نيست مگر كسى كه شكم و عورتش را از حرام نگه بدارد و اعمالش را براى پروردگارش انجام دهد و به ثواب و پاداش او
 
اميدوار باشد و از كيفرش بهراسد»و حديث 36 در مواردى اضافات مترجم از متن ترجمه جدا نشده از جمله حديث18 صفحه10-قال انّ شيعة على صلوات الله عليه كانوا خمص البطون«پيروان على(ع)كسانى هستند كه از
 
زيادى روزه‌دارى»در صورتى كه ترجمه صحيح بدون اضافه«شيعيان على(ع)شكمهايشان لاغر»و در ادامه
 
ترجمه آمده بترك زيادى دنيا شناخته مى‌شوند كه اين جمله اضافه است.


==وضعیت کتاب==
==وضعیت کتاب==
۵۳٬۳۲۷

ویرایش