پرش به محتوا

ترکیب، ترجمه و تلخیص مطالب ألفية ابن مالک: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'مى باشد' به 'می‌باشد'
جز (جایگزینی متن - 'هـ.ش' به 'ش')
جز (جایگزینی متن - 'مى باشد' به 'می‌باشد')
خط ۳۷: خط ۳۷:
از جمله معتبرترين و كهن‌ترين متون ادبيات عرب، متنى است موسوم به الفيه [[ابن‌مالک، محمد بن عبدالله|ابن مالك]] كه وى امهات و اصول ادبيات عرب را در نحو و اندكى در علم صرف، در قالب هزار بيت شعر، به زبان عربى با وزنى شايسته، به نظم درآورده است.
از جمله معتبرترين و كهن‌ترين متون ادبيات عرب، متنى است موسوم به الفيه [[ابن‌مالک، محمد بن عبدالله|ابن مالك]] كه وى امهات و اصول ادبيات عرب را در نحو و اندكى در علم صرف، در قالب هزار بيت شعر، به زبان عربى با وزنى شايسته، به نظم درآورده است.


اين اثر، به نوبه خود از جهات متعدد داراى امتيازات مخصوص به خود است، به‌طورى كه توانسته است در طول ساليان مديد، منشأ خدمات ارزنده‌اى از اين جهت به حوزه‌هاى علوم اسلامى باشد. كتاب حاضر نيز متن الفيه به همراه ترجمه‌اى تقريبا روان به همراه تركيب مختصر و نيز دسته‌بندى مطالب و قواعد ارائه شده در هر فصل از آن، مى‌باشد.
اين اثر، به نوبه خود از جهات متعدد داراى امتيازات مخصوص به خود است، به‌طورى كه توانسته است در طول ساليان مديد، منشأ خدمات ارزنده‌اى از اين جهت به حوزه‌هاى علوم اسلامی‌باشد. كتاب حاضر نيز متن الفيه به همراه ترجمه‌اى تقريبا روان به همراه تركيب مختصر و نيز دسته‌بندى مطالب و قواعد ارائه شده در هر فصل از آن، مى‌باشد.


از آنجايى كه به اعتقاد مترجم، الفيه [[ابن‌مالک، محمد بن عبدالله|ابن مالك]]، بهترين و نافع‌ترين كتب منظومه در علم نحو بوده و شاهد اين مدعا، آن است كه تعليم و تعلم آن در بسيارى از مدارس حوزه‌هاى علميه و دانشگاه‌ها، متداول بوده و بر همين اساس، شروح زيادى بر آن نوشته شده است، وى نيز به انگيزه ارائه خدمتى به ادبيات عرب و برداشتن قدمى در اين راه، اقدام به ترجمه و ارائه اثر حاضر، نموده است.
از آنجايى كه به اعتقاد مترجم، الفيه [[ابن‌مالک، محمد بن عبدالله|ابن مالك]]، بهترين و نافع‌ترين كتب منظومه در علم نحو بوده و شاهد اين مدعا، آن است كه تعليم و تعلم آن در بسيارى از مدارس حوزه‌هاى علميه و دانشگاه‌ها، متداول بوده و بر همين اساس، شروح زيادى بر آن نوشته شده است، وى نيز به انگيزه ارائه خدمتى به ادبيات عرب و برداشتن قدمى در اين راه، اقدام به ترجمه و ارائه اثر حاضر، نموده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش