۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '</ref> ' به '</ref>') |
جز (جایگزینی متن - ' <ref>' به '<ref>') |
||
خط ۴۶: | خط ۴۶: | ||
'''در جستجوى نور'''، ترجمه و تحقيق [[باقری بیدهندی، ناصر|ناصر باقرى بيدهندى]] بر كتاب «مناظرة الشيخ حسين بن عبدالصمد الجبل العاملي مع أحد علماء العامة في حلب سنة 951ق»، شيخ عاملى (م 984ق) است. وى انگيزه ترجمه اين اثر را بهرهگيرى همگان از اين كتاب دانسته است <ref>پيشگفتار، ص 13</ref> | '''در جستجوى نور'''، ترجمه و تحقيق [[باقری بیدهندی، ناصر|ناصر باقرى بيدهندى]] بر كتاب «مناظرة الشيخ حسين بن عبدالصمد الجبل العاملي مع أحد علماء العامة في حلب سنة 951ق»، شيخ عاملى (م 984ق) است. وى انگيزه ترجمه اين اثر را بهرهگيرى همگان از اين كتاب دانسته است<ref>پيشگفتار، ص 13</ref> | ||
مترجم در پيشگفتار كتاب مىنويسد: «مناظره، قواعد، شرايط و آدابى دارد كه رعايت آنها بر هر فردى كه هدفى جز وصول به حق و كشف حقيقت ندارد، واجب است تا با رعايت آن، يكى از طرفين مناظره ديگرى را قانع يا ملزم به عقيده خود كند و دست كم امكان گرايش به عقيده خويش را براى طرف مقابل فراهم سازد» <ref>همان، ص 12</ref> | مترجم در پيشگفتار كتاب مىنويسد: «مناظره، قواعد، شرايط و آدابى دارد كه رعايت آنها بر هر فردى كه هدفى جز وصول به حق و كشف حقيقت ندارد، واجب است تا با رعايت آن، يكى از طرفين مناظره ديگرى را قانع يا ملزم به عقيده خود كند و دست كم امكان گرايش به عقيده خويش را براى طرف مقابل فراهم سازد»<ref>همان، ص 12</ref> | ||
وى كتاب حاضر را از نمونههاى بارز دفاع از معتقدات شيعى دانسته و مىافزايد: «مباحثى كه در اين اثر مطرح شده، بسيار مستدل و منطقى است. نويسنده طى مناظراتى كه با يكى از دانشمندان اهل سنت ساكن حلب داشته، حقانيت مذهب تشيّع را با نيروى علم و بيان و منطق محكم خود و با استناد به ادلّه متقن و قوى، به سبك جالب و شيرينى به اثبات رسانده است. | وى كتاب حاضر را از نمونههاى بارز دفاع از معتقدات شيعى دانسته و مىافزايد: «مباحثى كه در اين اثر مطرح شده، بسيار مستدل و منطقى است. نويسنده طى مناظراتى كه با يكى از دانشمندان اهل سنت ساكن حلب داشته، حقانيت مذهب تشيّع را با نيروى علم و بيان و منطق محكم خود و با استناد به ادلّه متقن و قوى، به سبك جالب و شيرينى به اثبات رسانده است. | ||
مترجم در ادامه با عنوان «دورنمايى از زندگانى نويسنده»، به شرح زندگى آن عالم بزرگ پرداخته است. وى همچنين آنچه از مدارك كتاب و توضيح بر مناظره لازم بوده، در پىنويس آورده تا خواننده استفاده بيشترى ببرد <ref>همان، ص 13 - 16</ref> | مترجم در ادامه با عنوان «دورنمايى از زندگانى نويسنده»، به شرح زندگى آن عالم بزرگ پرداخته است. وى همچنين آنچه از مدارك كتاب و توضيح بر مناظره لازم بوده، در پىنويس آورده تا خواننده استفاده بيشترى ببرد<ref>همان، ص 13 - 16</ref> | ||
باقرى بيدهندى در بخشى از كتاب لازم مىداند كه شاگردان ائمه (ع) چون هشام بن حكم، هشام بن سالم، جميل بن درّاج و زرارة بن اعين را معرفى نمايد <ref>پاورقى ص 30 - 31</ref>وى تعدادى از عالمان شيعه چون ابن بابويه قمى، [[شيخ مفيد]] و [[طوسی، محمد بن حسن|شيخ طوسى]] را نيز با ذكر منابعى براى مطالعه بيشتر، بهاختصار معرفى مىكند <ref>همان، ص 32 - 37</ref> | باقرى بيدهندى در بخشى از كتاب لازم مىداند كه شاگردان ائمه (ع) چون هشام بن حكم، هشام بن سالم، جميل بن درّاج و زرارة بن اعين را معرفى نمايد<ref>پاورقى ص 30 - 31</ref>وى تعدادى از عالمان شيعه چون ابن بابويه قمى، [[شيخ مفيد]] و [[طوسی، محمد بن حسن|شيخ طوسى]] را نيز با ذكر منابعى براى مطالعه بيشتر، بهاختصار معرفى مىكند<ref>همان، ص 32 - 37</ref> | ||
مترجم اگرچه ترجمهاى سليس و روان ارائه داده، اما از ذكر نص آيات و بخشهايى از روايات خوددارى نكرده است؛ چراكه هيچ ترجمهاى قدرت انتقال كامل مفاهيم را ندارد. | مترجم اگرچه ترجمهاى سليس و روان ارائه داده، اما از ذكر نص آيات و بخشهايى از روايات خوددارى نكرده است؛ چراكه هيچ ترجمهاى قدرت انتقال كامل مفاهيم را ندارد. |
ویرایش