۱۴۴٬۸۲۳
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' ،' به '،') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)') |
||
| خط ۱۰: | خط ۱۰: | ||
| زبان = فارسی | | زبان = فارسی | ||
| کد کنگره = 1387 2041آ8م 41/4 BP | | کد کنگره = 1387 2041آ8م 41/4 BP | ||
| موضوع =حسین بن علی (ع)، امام سوم، 4 - 61ق. - فضایل | | موضوع =حسین بن علی(ع)، امام سوم، 4 - 61ق. - فضایل | ||
|ناشر | |ناشر | ||
| ناشر = کتاب نيستان | | ناشر = کتاب نيستان | ||
| خط ۳۱: | خط ۳۱: | ||
مترجم، ترجمهای آسان، روان و همه فهم از متن عربی کتاب ارائه کرده است. با این وجود اشکالاتی در ترجمه یافت میشود که به نظر میرسد بخشی از آن مرتبط به ترجمه آزاد وی از متن دارد. | مترجم، ترجمهای آسان، روان و همه فهم از متن عربی کتاب ارائه کرده است. با این وجود اشکالاتی در ترجمه یافت میشود که به نظر میرسد بخشی از آن مرتبط به ترجمه آزاد وی از متن دارد. | ||
مانند حدیث شصت: «ما استخار الله عبد قط فی امر مائة مره عند راس الحسین (ع) فیحمد الله و یثنی علیه الا رماه الله بخیر الامرین»<ref>موسوی، هاشم ناجی، ص 54</ref> در ترجمه آن گفته شده: هر بندهای که میان گزینش یکی از دو کار دو دل باشد اگر بالاسر مرقد مطهر [[امام حسین علیهالسلام|حسینی]] صد بار بگوید استخیر الله از خدا خیر خواهی می کنم و سپس خدا را سپاس و ستایش بگوید، خدا او را به کار بهتر و گزینه راهنمایی می فرماید.<ref>متن ص 41</ref> به نظر می رسد ترجمه نزدیکتر به متن چنین است: هیچ بندهای نیست که نزد سر [[امام حسین علیهالسلام|امام حسین(ع)]] صدبار از خداوند طلب خیر کند، در حالی که حمد و ثنای او را به جا میآورد، مگر آنکه خداوند او را به بهترین دو امر راهنمایی کند. | مانند حدیث شصت: «ما استخار الله عبد قط فی امر مائة مره عند راس الحسین(ع) فیحمد الله و یثنی علیه الا رماه الله بخیر الامرین»<ref>موسوی، هاشم ناجی، ص 54</ref> در ترجمه آن گفته شده: هر بندهای که میان گزینش یکی از دو کار دو دل باشد اگر بالاسر مرقد مطهر [[امام حسین علیهالسلام|حسینی]] صد بار بگوید استخیر الله از خدا خیر خواهی می کنم و سپس خدا را سپاس و ستایش بگوید، خدا او را به کار بهتر و گزینه راهنمایی می فرماید.<ref>متن ص 41</ref> به نظر می رسد ترجمه نزدیکتر به متن چنین است: هیچ بندهای نیست که نزد سر [[امام حسین علیهالسلام|امام حسین(ع)]] صدبار از خداوند طلب خیر کند، در حالی که حمد و ثنای او را به جا میآورد، مگر آنکه خداوند او را به بهترین دو امر راهنمایی کند. | ||
عدم دقت در ترجمه برخی واژگان از دیگر اشکالاتی است که گاهی میتوان ملاحظه کرد. مانند ترجمه عبارت «فیجتزیء به»<ref>موسوی، هاشم ناجی، ص 15</ref> در حدیث چهارم است که «بینیاز بود» ترجمه شده<ref>متن، ص 16</ref> در حالی که ترجمه صحیح آن «بینیاز میشد» است. | عدم دقت در ترجمه برخی واژگان از دیگر اشکالاتی است که گاهی میتوان ملاحظه کرد. مانند ترجمه عبارت «فیجتزیء به»<ref>موسوی، هاشم ناجی، ص 15</ref> در حدیث چهارم است که «بینیاز بود» ترجمه شده<ref>متن، ص 16</ref> در حالی که ترجمه صحیح آن «بینیاز میشد» است. | ||