مجموعه توراه و هفطارا با ترجمه فارسی: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NURمجموعه توراه و هفطارا با ترجمه فارسیJ1.jpg | عنوان =مجموعه توراه و هفطارا با ترجمه فارسی | عنوان‌های دیگر = |پدیدآورندگان | پدیدآوران = ناشناس (نویسنده) رحمان‌پور، ماشاءالله (مترجم) زرگری، موسی (مترجم) |زبان | زب...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۸: خط ۲۸:
}}
}}
'''مجموعه توراه و هفطارا با ترجمه فارسی''' ترجمه ماشاءالله رحمان‌پور داود و موسی زرگری، این کتاب دربردارنده ترجمۀ پنج کتاب اصلی تورات یعنی برشیت (پیدایش)، شِمُوت (خروج)، بمیدبار(اعداد) و دواریم (تثنیه) و همچنین ترجمه‌ای از هفطاراهای شبات و هفطاراهای ایام خاص از زبان عبری به فارسی است.
'''مجموعه توراه و هفطارا با ترجمه فارسی''' ترجمه ماشاءالله رحمان‌پور داود و موسی زرگری، این کتاب دربردارنده ترجمۀ پنج کتاب اصلی تورات یعنی برشیت (پیدایش)، شِمُوت (خروج)، بمیدبار(اعداد) و دواریم (تثنیه) و همچنین ترجمه‌ای از هفطاراهای شبات و هفطاراهای ایام خاص از زبان عبری به فارسی است.
روش مترجمان این گونه بوده که ابتدا اصل متن عبری را آورده‌اند، و سپس روبروی آن ترجمه فارسی متن را ذکر کرده‌اند. کتاب دارای مقدمه‌ای از مترجمان است که در آن تاریخچه‌ای از ترجمه کتاب مقدس از ابتدا تا دوران جدید و مهم‌ترین نسخه‌های آن بررسی شده است.
روش مترجمان این گونه بوده که ابتدا اصل متن عبری را آورده‌اند، و سپس روبروی آن ترجمه فارسی متن را ذکر کرده‌اند. کتاب دارای مقدمه‌ای از مترجمان است که در آن تاریخچه‌ای از ترجمه کتاب مقدس از ابتدا تا دوران جدید و مهم‌ترین نسخه‌های آن بررسی شده است.
همچنین در این مقدمه به محتوای کتاب‌های پنجگانه و سیر تاریخی تورات به زبان فارسی نیز توجه شده است.
همچنین در این مقدمه به محتوای کتاب‌های پنجگانه و سیر تاریخی تورات به زبان فارسی نیز توجه شده است.
در ادامه نیز مترجمان روش ترجمه را در این اثر شرح داده‌اند و پس از آن فهرستی از محتوای کتاب‌های پنجگانه و فهرست هفطاراهای موعدیم یا ایام خاص و ایام قرائت تورات را برای روزهای ویژه آورده‌اند؛ همچنین ویژگی تورات از جمله تعداد آیات، کلمات، و حروف و اندازه‌های عبری به همراه معادل‌های فارسی آن‌ها نیز در این مقدمه آمده است. <ref> ر.ک: شرفایی، محسن، ص145-146</ref>
در ادامه نیز مترجمان روش ترجمه را در این اثر شرح داده‌اند و پس از آن فهرستی از محتوای کتاب‌های پنجگانه و فهرست هفطاراهای موعدیم یا ایام خاص و ایام قرائت تورات را برای روزهای ویژه آورده‌اند؛ همچنین ویژگی تورات از جمله تعداد آیات، کلمات، و حروف و اندازه‌های عبری به همراه معادل‌های فارسی آن‌ها نیز در این مقدمه آمده است. <ref> ر.ک: شرفایی، محسن، ص145-146</ref>