پرش به محتوا

أشعة اللمعات (شرح لمعات): تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۵ نوامبر ۲۰۱۸
جز
جایگزینی متن - ' اين ' به ' این '
جز (جایگزینی متن - ' حسين' به ' حسین')
جز (جایگزینی متن - ' اين ' به ' این ')
خط ۳۳: خط ۳۳:
}}
}}


'''اشعة اللمعات''' یکى از مشهورترين شروحى كه بر لمعات [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|عراقى]] نوشته شده است، کتاب «اشعة اللمعات» شيخ [[نورالدين عبدالرحمن جامى]]، به زبان فارسی است. آنچه از مقدمه مصحح استفاده مى‌شود، اين است كه جامى، اين شرح را بنا به درخواست امير على‌شير نوايى كه از وى درخواست مقابله و تصحيح آن را نموده بود، نگاشت. [[جامی، عبدالرحمن|جامى]]، در اين شرح از سخنان و گفته‌هاى عارفانى، همچون [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربى]] و [[صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق|صدرالدين قونوى]] و [[امام على(ع)|حضرت على(ع)]] و شيخ ابوالحسن شاذلى و [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] و [[ابن فارض، عمر بن علی|ابن فارض]] و امير حسینى و خواجه ابوالوفا استفاده نموده است.  
'''اشعة اللمعات''' یکى از مشهورترين شروحى كه بر لمعات [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|عراقى]] نوشته شده است، کتاب «اشعة اللمعات» شيخ [[نورالدين عبدالرحمن جامى]]، به زبان فارسی است. آنچه از مقدمه مصحح استفاده مى‌شود، این است كه جامى، این شرح را بنا به درخواست امير على‌شير نوايى كه از وى درخواست مقابله و تصحيح آن را نموده بود، نگاشت. [[جامی، عبدالرحمن|جامى]]، در این شرح از سخنان و گفته‌هاى عارفانى، همچون [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربى]] و [[صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق|صدرالدين قونوى]] و [[امام على(ع)|حضرت على(ع)]] و شيخ ابوالحسن شاذلى و [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] و [[ابن فارض، عمر بن علی|ابن فارض]] و امير حسینى و خواجه ابوالوفا استفاده نموده است.  


وى، از [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|شيخ عراقى]]، با عنوان شيخ مصنف ياد كرده است. او، گرچه، برای نوشتن اين شرح، به شروح ديگر نيز مراجعه كرده، ولى كار وى، یک كار مستقل است. او هر جا كه لازم ديده، از هنر شاعرى خود بهره گرفته و اشعار عربى را هم به فارسی برگردانده و چاشنى شرح خود نموده است.
وى، از [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|شيخ عراقى]]، با عنوان شيخ مصنف ياد كرده است. او، گرچه، برای نوشتن این شرح، به شروح ديگر نيز مراجعه كرده، ولى كار وى، یک كار مستقل است. او هر جا كه لازم ديده، از هنر شاعرى خود بهره گرفته و اشعار عربى را هم به فارسی برگردانده و چاشنى شرح خود نموده است.


==ساختار==
==ساختار==
خط ۴۱: خط ۴۱:


==گزارش محتوا==
==گزارش محتوا==
وى، قبل از پرداختن به شرح مطالب هر لمعه، چكيده مباحث مطرح شده در آن را در ضمن یک يا چند جمله، عنوان همان لمعه قرار مى‌دهد؛ مثلاًمى‌نویسد: «لمعه اول در بيان مبدأيت عشق مر معشوق و عاشق را و كيفيت انتشاء ايشان از وى و اين در تعين اول است و در بيان آنكه هر یک در چه محتاج است به آن ديگر».
وى، قبل از پرداختن به شرح مطالب هر لمعه، چكيده مباحث مطرح شده در آن را در ضمن یک يا چند جمله، عنوان همان لمعه قرار مى‌دهد؛ مثلاًمى‌نویسد: «لمعه اول در بيان مبدأيت عشق مر معشوق و عاشق را و كيفيت انتشاء ايشان از وى و این در تعين اول است و در بيان آنكه هر یک در چه محتاج است به آن ديگر».


==وضعيت کتاب==
==وضعيت کتاب==
۶۱٬۱۸۹

ویرایش