پرش به محتوا

أشعة اللمعات (شرح لمعات): تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۱۳ نوامبر ۲۰۱۸
جز
جایگزینی متن - 'مي' به 'می'
جز (جایگزینی متن - ' اين ' به ' این ')
جز (جایگزینی متن - 'مي' به 'می')
خط ۲۲: خط ۲۲:
عشق (عرفان)
عشق (عرفان)
| ناشر =  
| ناشر =  
بوستان کتاب قم (انتشارات دفتر تبليغات اسلامی حوزه علميه قم)
بوستان کتاب قم (انتشارات دفتر تبليغات اسلامی حوزه علمیه قم)
| مکان نشر =قم - ایران
| مکان نشر =قم - ایران
| سال نشر = 1383 ش  
| سال نشر = 1383 ش  
خط ۳۳: خط ۳۳:
}}
}}


'''اشعة اللمعات''' یکى از مشهورترين شروحى كه بر لمعات [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|عراقى]] نوشته شده است، کتاب «اشعة اللمعات» شيخ [[نورالدين عبدالرحمن جامى]]، به زبان فارسی است. آنچه از مقدمه مصحح استفاده مى‌شود، این است كه جامى، این شرح را بنا به درخواست امير على‌شير نوايى كه از وى درخواست مقابله و تصحيح آن را نموده بود، نگاشت. [[جامی، عبدالرحمن|جامى]]، در این شرح از سخنان و گفته‌هاى عارفانى، همچون [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربى]] و [[صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق|صدرالدين قونوى]] و [[امام على(ع)|حضرت على(ع)]] و شيخ ابوالحسن شاذلى و [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] و [[ابن فارض، عمر بن علی|ابن فارض]] و امير حسینى و خواجه ابوالوفا استفاده نموده است.  
'''اشعة اللمعات''' یکى از مشهورترين شروحى كه بر لمعات [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|عراقى]] نوشته شده است، کتاب «اشعة اللمعات» شيخ [[نورالدين عبدالرحمن جامى]]، به زبان فارسی است. آنچه از مقدمه مصحح استفاده مى‌شود، این است كه جامى، این شرح را بنا به درخواست امیر على‌شير نوايى كه از وى درخواست مقابله و تصحيح آن را نموده بود، نگاشت. [[جامی، عبدالرحمن|جامى]]، در این شرح از سخنان و گفته‌هاى عارفانى، همچون [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربى]] و [[صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق|صدرالدين قونوى]] و [[امام على(ع)|حضرت على(ع)]] و شيخ ابوالحسن شاذلى و [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] و [[ابن فارض، عمر بن علی|ابن فارض]] و امیر حسینى و خواجه ابوالوفا استفاده نموده است.  


وى، از [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|شيخ عراقى]]، با عنوان شيخ مصنف ياد كرده است. او، گرچه، برای نوشتن این شرح، به شروح ديگر نيز مراجعه كرده، ولى كار وى، یک كار مستقل است. او هر جا كه لازم ديده، از هنر شاعرى خود بهره گرفته و اشعار عربى را هم به فارسی برگردانده و چاشنى شرح خود نموده است.
وى، از [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|شيخ عراقى]]، با عنوان شيخ مصنف ياد كرده است. او، گرچه، برای نوشتن این شرح، به شروح ديگر نيز مراجعه كرده، ولى كار وى، یک كار مستقل است. او هر جا كه لازم ديده، از هنر شاعرى خود بهره گرفته و اشعار عربى را هم به فارسی برگردانده و چاشنى شرح خود نموده است.


==ساختار==
==ساختار==
[[جامی، عبدالرحمن|جامى]]، در ابتداى کتاب، تحت عنوان «تمهيد»، به شرح برخى از مصطلحات اهل تصوف و حقايق عرفانى از قبيل«ممكن، واجب و وجود»، «حقيقت وجود، حقيقت محمديه، احديت وحدت و بزرخيت اولى، تعين ثانى، حقيقت قلم اعلى، حقيقت لوح محفوظ»، «حقايق ممكنات»، «حروف عاليات»، «نحوه‌ى معيّت و قيّوميت حق تعالى با اشياء»، «قرب و بعد ماهيات»، «تفاوت موجودات خارجى در صلاحيّت مظهريت اسماء و صفات الهى» و... پرداخته است و معناى حمد در نزد صوفيّه را بيان مى‌كند، سپس به توضيح و شرح مطالب هر یک از لمعات بيست و هشت‌گانه به‌صورت مزجى مى‌پردازد.
[[جامی، عبدالرحمن|جامى]]، در ابتداى کتاب، تحت عنوان «تمهيد»، به شرح برخى از مصطلحات اهل تصوف و حقايق عرفانى از قبيل«ممكن، واجب و وجود»، «حقيقت وجود، حقيقت محمديه، احديت وحدت و بزرخيت اولى، تعين ثانى، حقيقت قلم اعلى، حقيقت لوح محفوظ»، «حقايق ممكنات»، «حروف عاليات»، «نحوه‌ى معيّت و قيّومیت حق تعالى با اشياء»، «قرب و بعد ماهيات»، «تفاوت موجودات خارجى در صلاحيّت مظهريت اسماء و صفات الهى» و... پرداخته است و معناى حمد در نزد صوفيّه را بيان مى‌كند، سپس به توضيح و شرح مطالب هر یک از لمعات بيست و هشت‌گانه به‌صورت مزجى مى‌پردازد.


==گزارش محتوا==
==گزارش محتوا==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش