پرش به محتوا

أشعة اللمعات (شرح لمعات): تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۴ نوامبر ۲۰۱۸
جز
جایگزینی متن - ' حسين' به ' حسین'
جز (جایگزینی متن - 'يك' به 'یک')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز (جایگزینی متن - ' حسين' به ' حسین')
خط ۳۳: خط ۳۳:
}}
}}


'''اشعة اللمعات''' یکى از مشهورترين شروحى كه بر لمعات [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|عراقى]] نوشته شده است، کتاب «اشعة اللمعات» شيخ [[نورالدين عبدالرحمن جامى]]، به زبان فارسی است. آنچه از مقدمه مصحح استفاده مى‌شود، اين است كه جامى، اين شرح را بنا به درخواست امير على‌شير نوايى كه از وى درخواست مقابله و تصحيح آن را نموده بود، نگاشت. [[جامی، عبدالرحمن|جامى]]، در اين شرح از سخنان و گفته‌هاى عارفانى، همچون [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربى]] و [[صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق|صدرالدين قونوى]] و [[امام على(ع)|حضرت على(ع)]] و شيخ ابوالحسن شاذلى و [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] و [[ابن فارض، عمر بن علی|ابن فارض]] و امير حسينى و خواجه ابوالوفا استفاده نموده است.  
'''اشعة اللمعات''' یکى از مشهورترين شروحى كه بر لمعات [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|عراقى]] نوشته شده است، کتاب «اشعة اللمعات» شيخ [[نورالدين عبدالرحمن جامى]]، به زبان فارسی است. آنچه از مقدمه مصحح استفاده مى‌شود، اين است كه جامى، اين شرح را بنا به درخواست امير على‌شير نوايى كه از وى درخواست مقابله و تصحيح آن را نموده بود، نگاشت. [[جامی، عبدالرحمن|جامى]]، در اين شرح از سخنان و گفته‌هاى عارفانى، همچون [[ابن عربی، محمد بن علی|ابن عربى]] و [[صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق|صدرالدين قونوى]] و [[امام على(ع)|حضرت على(ع)]] و شيخ ابوالحسن شاذلى و [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] و [[ابن فارض، عمر بن علی|ابن فارض]] و امير حسینى و خواجه ابوالوفا استفاده نموده است.  


وى، از [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|شيخ عراقى]]، با عنوان شيخ مصنف ياد كرده است. او، گرچه، برای نوشتن اين شرح، به شروح ديگر نيز مراجعه كرده، ولى كار وى، یک كار مستقل است. او هر جا كه لازم ديده، از هنر شاعرى خود بهره گرفته و اشعار عربى را هم به فارسی برگردانده و چاشنى شرح خود نموده است.
وى، از [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|شيخ عراقى]]، با عنوان شيخ مصنف ياد كرده است. او، گرچه، برای نوشتن اين شرح، به شروح ديگر نيز مراجعه كرده، ولى كار وى، یک كار مستقل است. او هر جا كه لازم ديده، از هنر شاعرى خود بهره گرفته و اشعار عربى را هم به فارسی برگردانده و چاشنى شرح خود نموده است.
خط ۴۶: خط ۴۶:




فهرست مطالب، مقدمه آیت‌الله سيد‌‎عزالدين موسوى حسينى زنجانى و مقدمه مصحح(هادى رستگار مقدم گوهرى)، در آغاز کتاب و فهرست آيات، احاديث، اشخاص، کتاب‌ها، اشعار و اصطلاحات در پایان آن ذكر شده است.
فهرست مطالب، مقدمه آیت‌الله سيد‌‎عزالدين موسوى حسینى زنجانى و مقدمه مصحح(هادى رستگار مقدم گوهرى)، در آغاز کتاب و فهرست آيات، احاديث، اشخاص، کتاب‌ها، اشعار و اصطلاحات در پایان آن ذكر شده است.


مصحح، علاوه بر تصحيح و نقطه‌گذارى، شرح و متن را از یک‌ديگر متمايز ساخته است و برخى از غوامض متن و شرح و پاره‌اى از اصطلاحات را در پاورقى توضيح داده است.
مصحح، علاوه بر تصحيح و نقطه‌گذارى، شرح و متن را از یک‌ديگر متمايز ساخته است و برخى از غوامض متن و شرح و پاره‌اى از اصطلاحات را در پاورقى توضيح داده است.
۶۱٬۱۸۹

ویرایش