۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'جنبههاي' به 'جنبههاي') |
جز (جایگزینی متن - ' :' به ':') |
||
| خط ۴۳: | خط ۴۳: | ||
کتاب دارای مدخل، مقدمه، محتوای مطالب در 29 شماره و خاتمه است. زغلول راغب، در نگارش این اثر از 114 منبع بهره برده و آنها را ذیل سه قسمت مجزا ذکر کرده است؛ قسمت اول منابع عربی، مانند: [[روح المعاني في تفسير القرآن العظيم و السبع المثاني]] از [[آلوسی، محمود بن عبدالله|آلوسی]]، إعجاز القرآن باقلانی، الفصل في الملل و الأهواء و النحل ابن حزم اندلسی و... | کتاب دارای مدخل، مقدمه، محتوای مطالب در 29 شماره و خاتمه است. زغلول راغب، در نگارش این اثر از 114 منبع بهره برده و آنها را ذیل سه قسمت مجزا ذکر کرده است؛ قسمت اول منابع عربی، مانند: [[روح المعاني في تفسير القرآن العظيم و السبع المثاني]] از [[آلوسی، محمود بن عبدالله|آلوسی]]، إعجاز القرآن باقلانی، الفصل في الملل و الأهواء و النحل ابن حزم اندلسی و... | ||
110 منبع از منابع، از این نوع هستند. | 110 منبع از منابع، از این نوع هستند. | ||
قسمت دوم، کتابهایی هستند که به عربی ترجمه شدهاند، مانند: «القرآن الكريم و التوراة و الإنجيل و العلم : دراسة الكتب المقدسة في ضوء المعارف الحديثة»، نوشته موریس بوکای که از فرانسوی به عربی ترجمه شده و «اللّه يتجلي في عصر العلم»، جان کلوفر مونیسما که دومی به قلم دکتر دمرداش عبدالمجید سرحان به عربی ترجمه شده است. | قسمت دوم، کتابهایی هستند که به عربی ترجمه شدهاند، مانند: «القرآن الكريم و التوراة و الإنجيل و العلم: دراسة الكتب المقدسة في ضوء المعارف الحديثة»، نوشته موریس بوکای که از فرانسوی به عربی ترجمه شده و «اللّه يتجلي في عصر العلم»، جان کلوفر مونیسما که دومی به قلم دکتر دمرداش عبدالمجید سرحان به عربی ترجمه شده است. | ||
سهم این قسمت، از منابع مورده استفاده در این اثر، 3 کتاب است. | سهم این قسمت، از منابع مورده استفاده در این اثر، 3 کتاب است. | ||
قسمت سوم، کتابهای ترجمهنشده است. نام یک منبع در این قسمت آمده است<ref>ر.ک: فهرست منابع، ص495-508</ref>. | قسمت سوم، کتابهای ترجمهنشده است. نام یک منبع در این قسمت آمده است<ref>ر.ک: فهرست منابع، ص495-508</ref>. | ||
ویرایش