پرش به محتوا

ترجمه شرح ابن عقیل بر ألفیه محمد بن عبدالله بن مالك: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'عبدالقادر بغدادى' به 'عبدالقادر بغدادى '
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
جز (جایگزینی متن - 'عبدالقادر بغدادى' به 'عبدالقادر بغدادى ')
خط ۶۵: خط ۶۵:
مترجم براى اطمينان خاطر در ترجمه متن و به‌ويژه ترجمه اشعار و شواهد، از مآخذ و كتب بسيارى استفاده نموده است كه از جمله آن‌ها، عبارتند از:
مترجم براى اطمينان خاطر در ترجمه متن و به‌ويژه ترجمه اشعار و شواهد، از مآخذ و كتب بسيارى استفاده نموده است كه از جمله آن‌ها، عبارتند از:


الأعلام؛ [[زرکلی، خیرالدین|زركلى]] خير الدين، الفضاح فى شرح ابيات مشكلة الإعراب؛ ابونصر حسن بن اسد فارقى، أوضح المسالك؛ ابن هشام، تحفه احمديه در شرح الفيه؛ احمد بهمنيار، الجامع الشواهد؛ محمدباقر شريف، خزانة الأدب؛ شيخ عبدالقادر بغدادى، خودآموز سيوطى؛ محمدرضا شالچيان و...
الأعلام؛ [[زرکلی، خیرالدین|زركلى]] خير الدين، الفضاح فى شرح ابيات مشكلة الإعراب؛ ابونصر حسن بن اسد فارقى، أوضح المسالك؛ ابن هشام، تحفه احمديه در شرح الفيه؛ احمد بهمنيار، الجامع الشواهد؛ محمدباقر شريف، خزانة الأدب؛ شيخ [[بغدادی، عبدالقاهر بن طاهر|عبدالقادر بغدادى]] ، خودآموز سيوطى؛ محمدرضا شالچيان و...


== منابع مقاله ==
== منابع مقاله ==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش