شیعه در مصر از امام علی علیه‌السلام تا امام خمینی قدس‌سره

    از ویکی‌نور
    شیعه در مصر از امام علی علیه‌السلام تا امام خمینی قدس‌سره
    شیعه در مصر از امام علی علیه‌السلام تا امام خمینی قدس‌سره
    پدیدآورانوردانی، صالح (نویسنده) بینش، عبدالحسین (مترجم)
    عنوان‌های دیگرالشیعه فی مصر من الامام علی علیه‌السلام حتی الامام الخمینی. فارسی

    الشیعة في مصر

    الشیعه فی مصر من الامام علی علیه‌السلام حتی الامام الخمینی

    شیعه در مصر از آغاز تا عصر امام خمینی
    ناشرمؤسسة دائرة معارف الفقه الاسلامى
    مکان نشرقم - ایران
    سال نشر1382 ش یا 1424 ق
    چاپ1
    شابک964-90663-3-0
    موضوعشیعه - مصر - تاریخ
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏BP‎‏ ‎‏239‎‏ ‎‏/‎‏و‎‏4‎‏ ‎‏ش‎‏9041‎‏
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf


    شیعه در مصر از امام علی علیه‌السلام تا امام خمینی قدس‌سره از آثار نویسنده بزرگ مصرى صالح وردانى است که آن را استاد عبدالحسین بینش از عربى به فارسى ترجمه کرده است. نام کامل این اثر، «شیعه در مصر از امام على(ع) تا امام خمینى(ره)» است.

    درباره ترجمه حاضر چند نکته گفتنى است:

    1. زبان و نثر مترجم محترم از نظر ادبیات فارسى، سنجیده و شیواست.
    2. مترجم در مقدمه‌اش -که در تابستان 1379ش نوشته- یادآور شده است که مطالعه تاریخ مصر پس از اسلام، براى ما ایرانیان شیعى‌مذهب بسیار عبرت‌آموز است؛ چرا که مصر برهه‌اى از تاریخش را در سایه حکومت شیعى فاطمیان سپرى کرده است. سپس مترجم به نکته شگفت و عبرت‌انگیزى توجه داده است: به گواهى تاریخ مدت دو سده در مصر شعایر شیعى بر پا بود و فقه شیعه حاکمیت داشت. در اذان حىّ على خیرالعمل گفته مى‌شد. در روزهاى عزاى شیعیان، شهرها چهره اندوه به خود مى‌گرفت و در روزهاى عید در همه جا مجالس سرور و شادمانى بر پا بود. در همه این دوران خطبه به نام خلیفه فاطمى خوانده مى‌شد و قاهره در شکوه فرهنگى و شکوفایى علمى و نیز اقتدار سیاسى و نظامى، با بغداد عباسیان رقابت مى‌کرد. حتى نفوذ فاطمى‌ها به بیرون از مصر امتداد یافته، به سرزمین‌هاى حجاز، شام و یمن رسیده بود. تجارت در آن سرزمین رونقى بسزا داشت و امنیت و عدالت حاکم بر آن موجب آرامش و آسایش ساکنانش گشته بود. با این همه، روزى که ستاره بخت فاطمیان رو به افول نهاد و بنا شد نام خلیفه فاطمى را از خطبه بیندازند و به جاى آن نام خلیفه عباسى را بیاورند، به تعبیر ابن اثیر «دو بز هم به یکدیگر شاخ نزدند»![۱]
    3. مترجم درباره نویسنده نوشته است که استاد وردانى از فعالان سیاسى مصر است و سالهاى چندى از عمر خود را در زندان سپرى کرده است. دوران زندان براى وى فرصتى فراهم آورد که در مبانى اعتقادى خویش بیندیشد و تجدید نظر کند و در نتیجه به تشیع بگرود. از آن پس وى تمام همت خویش را صرف نشر فرهنگ شیعه در مصر کرد[۲]
    4. پاورقى‌هاى کتاب به قلم صالح الوردانى است و مترجم اندک پاورقى‌هاى خود را با حرف «م» مشخص کرده است[۳]درباره ترجمه آیات همچنین معلوم نیست که مترجم از کدام ترجمه قرآن استفاده کرده و یا خودش اقدام به ترجمه آیات مورد نظر کرده است[۴]
    5. مترجم یادآور شده است که کتاب حاضر نخستین نوشته استاد صالح وردانى بوده و در آن تشیع را در پرتو تاریخ و واقعیت‌هاى موجود بحث کرده است؛ چراکه احساس کرده جامعه مصر به شدت تشنه شناخت تشیع است و درصدد اثبات این موضوع بوده که شیعه و اهل‌بیت(ع) در مصر ریشه‌هایى بس عمیق دارد و تشیع در این سرزمین و در میان این مردم بیگانه نیست. او نام کتاب را «شیعه در مصر از امام على(ع) تا امام خمینى» گذاشته زیرا شیعیان از روزگار حضرت امام على(ع) تاکنون در این سرزمین حضور داشته‌اند[۵]
    6. مترجم یادآور شده است که نویسنده در این کتاب تصاویرى قرار داده بود که به دلیل کیفیت نامطلوب از نظر چاپى قابل استفاده در ترجمه نبوده و بنابراین حذف شده است[۶]
    7. نویسنده پیوست‌هاى متعددى در پایان کتابش آورده و مترجم نیز همه آن موارد را به فارسى ترجمه کرده است جز پیوست 14 که فهرست اعلام بوده و در متن عربى بدون تعیین صفحات مورد نظر براى هر یک از شخصیت‌ها، فهرستى از نام‌ها در یک صفحه ذکر شده و متأسفانه مترجم هم در ترجمه فارسى فهرست اعلام را نیاورده است!

    پانویس

    1. مقدمه مترجم، ص 5-6
    2. همان، ص 6-7
    3. ص 147، پاورقى 1
    4. همان، ص 17-18
    5. همان، ص 6
    6. همان، ص 7

    منابع مقاله

    مقدمه و متن کتاب.

    وابسته‌ها