نسیم‌های مهربانی

نسیم‌های مهربانی، ترجمه و شرح «النفحات الرحمانیة فی الواردات القلبیة» اثر بانو مجتهده امین اصفهانی در مسائلی از عرفان نظری و عملی و ظرایفی از سلوک الی الله است که با ترجمه و توضیحات مهدی افتخار به چاپ رسیده است.

نسیم‌های مهربانی
نسیم‌های مهربانی
پدیدآورانامین، سیده نصرت‌بیگم (نویسنده) افتخار، مهدی (مترجم)
ناشرآیت اشراق
مکان نشرایران - قم
سال نشر1387ش.
چاپچاپ یکم
شابک978-600-90508-7-1
موضوعامین، نصرت بیگم، 1265 - 1362. النفحات الرحمانیه فی الواردات القلبیه - نقد و تفسیر

عرفان

آداب طریقت
زبانفارسی
تعداد جلد1
کد کنگره
‏‎‏/‎‏الف‎‏8‎‏ ‎‏ن‎‏7041 / 284/5 BP
نورلایبمطالعه و دانلود pdf

این کتاب، عمیق‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ترین و فنی‌ترین کتاب مؤلف است که حاصل تدوین تجربیات روحانی و معنوی و واردات غیبی و الهی ایشان می‌باشد که به عربی و به‌تدریج، به رشته تحریر درآمده و در برخی، تاریخ آن تجربه هم ذکر شده است و کتابی با این سبک و در این موضوع در زمان ایشان که عرفا کاملا به حاشیه معارف اسلامی رانده شده بودند، از استثنائات می‌باشد[۱].

سبک کتاب و جهت تدوین آن را می‌توان با «سوانح» غزالی، «لمعات» عراقی، «فوائح الجمال و فواتح الجلال» نجم‌الدین کبری و «نفحات الهیه» صدرالدین قونوی قابل مقایسه دانست. به طور کلی روش اهل عرفان چنین بوده است که واردات قلبی خود را تحریر می‌کرده و در اختیار خواص می‌گذارده‌اند، چنانکه مؤلف، این کتاب را به امثال علامه طباطبایی هدیه کرده‌اند[۲].

این کتاب، در قالب 56 بخش تدوین شده که مؤلف نام بخش‌ها را «نفخه رحمانی»، «وارد قدسی»، «اشراق روحانی» و امثال آن گزارده است و در هر بخش، مسائلی از عرفان نظری و عملی و ظرایفی از سلوک الی الله و یا دقایقی در باب آیات قرآن و فلسفه الهی با زبان عربی روشن و لحن قانع کننده و منطقی محکم، تدوین گردیده است[۳].

هرچند ترجمه در غالب موارد ترجمه تحت‌اللفظی است اما در مواردی استثنایی که نوع تعبیر عربی در زبان فارسی معادل مستقیمی نداشته است از معادل‌های مشابه استفاده شده و نهایتا در ویرایش عبارات معنا ادا گردیده است.

پانویس

  1. مقدمه، ص30
  2. همان
  3. همان، ص30- 31

منابع مقاله

مقدمه کتاب.


وابسته‌ها