تصوف و تشیع: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    بدون خلاصۀ ویرایش
    خط ۴۷: خط ۴۷:
    {{وابسته‌ها}}
    {{وابسته‌ها}}


    [[بين التصوف و التشيع]]
    [[بين التصوف و التشيع (دار التعارف للمطبوعات)]]


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]

    نسخهٔ ‏۱۹ اوت ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۲۸

    تصوف و تشیع
    تصوف و تشیع
    پدیدآورانحسنی، سید هاشم معروف (نویسنده) عارف، سید محمدصادق (مترجم)
    عنوان‌های دیگربین التصوف والتشیع
    ناشرآستان قدس رضوی. بنیاد پژوهشهای اسلامی
    مکان نشرایران - مشهد مقدس
    سال نشر1375ش.
    چاپچاپ دوم
    موضوعشیعه و تصوف

    شیعه - عقايد

    تصوف - دفاعیه‎‌ها و ردیه‎‌ها
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏‎‏/‎‏ح‎‏5‎‏ ‎‏ب‎‏9‎‏041 / 281/2 BP

    تصوف و تشیع ترجمه «بین التصوف و التشیع» اثر نویسنده لبنانی هاشم معروف الحسنی (درگذشته 1984م) است. این اثر به قلم سید محمدصادق عارف به فارسی ترجمه شده است.

    یکی از نویسندگان عرب به نام دکتر مصطفی کامل شیبی با تألیف دو کتاب به نام‌های «الفکر الشیعی و النزعات الصوفیة» و «الصلة بین التصوف و التشیع» که هر دو به فارسی ترجمه و اولی به نام تشیع و تصوف چاپ و منتشر شده، کوشیده است ثابت کند که تصوف زاییده تشیع، و معلول آن است، تا به گفته مؤلف این کتاب همه بدیها و انحراف‌ها و بدعت‌های صوفیان را بر دوش شیعه بگذارد، و شکاف میان برادران مسلمان را هرچه عمیق‌تر سازد؛ از این‌رو یکی از اندیشمندان و نویسندگان نامدار متأخر لبنان به نام هاشم معروف الحسنی که دارای آثار ارزنده فراوانی است، به تألیف کتاب خود به نام «بین التصوف و التشیع» که کتاب حاضر ترجمه آن می‌باشد، اقدام کرده است. مؤلف مطالب کتاب را در دو بخش تنظیم کرده است: بخش نخست را به ذکر تاریخ ظهور تشیع، و بیان اصول و سیر حوادث آن اختصاص داده، و در بخش دوم به شرح تاریخ تصوف و عرفان پرداخته، و آن را ریشه‌یابی کرده، و تعالیم آن را از نظر معیارهای اسلامی مورد نقد و ارزشیابی قرار داده، و در موارد لازم به سخنان دکتر شیبی و کسان دیگری که آنان را دکاتره قرن بیستم خوانده پاسخ داده است. [۱]

    مترجم در ترجمه کتاب به قدر امکان شرایط امانت را رعایت کرده و از هرگونه تصرف در مفاهیم دوری جسته و با اشاره به شرح احوال برخی از رجال، تصوف و اعلام، و توضیح پاره‌ای اسامی و اصطلاحات بر فواید کتاب افزوده است[۲]

    پانویس

    1. ر.ک: مقدمه مترجم، ص 10
    2. ر.ک: همان

    منابع مقاله

    مقدمه مترجم.

    وابسته‌ها