ترجمه صحيفه سجاديه (فاضل): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR166420J1.jpg | عنوان = ترجمه صحيفه سجاديه (فاضل) | عنوان‌های دیگر = ترجمه (فاضل) | پدیدآورندگان | پدیدآوران = فاضل، جواد (نويسنده) خوشنویس، طاهر (خطاط) |زبان | زبان = عربی - فارسی | کد کنگره = 1356 3041ص8ص 267/1 BP | موضوع =دعاها...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
 
خط ۲۸: خط ۲۸:


==انگیزه نگارش==
==انگیزه نگارش==
مترجم درباره‌ی انگیزه اصلی خود از ترجمه و نگارش این اثر، در مقدمه تصریح می‌کند: «بنابه‌درخواست دوست عزیزم آقای تقی جعفری صاحب و مدیر مؤسسۀ مطبوعاتی امیرکبیر به‌افتخار ترجمۀ این صحیفۀ مقدس توفیق یافته‌ام»<ref>مقدمه مترجم، ص20</ref>.
مترجم درباره‌ی انگیزه اصلی خود از ترجمه و نگارش این اثر، در مقدمه تصریح می‌کند: «بنابه‌درخواست دوست عزیزم آقای [[تقی جعفری]] صاحب و مدیر مؤسسۀ مطبوعاتی امیرکبیر به‌افتخار ترجمۀ این صحیفۀ مقدس توفیق یافته‌ام»<ref>مقدمه مترجم، ص20</ref>.
وی همچنین در ادامه می‌افزاید: «و برای دل خود فرصتی بجُستم در ترجمۀ این کتاب مقدس کوشش بکار برده‌ام و درعین‌حال می‌دانم وظیفه‌ای که به عهده داشتم سخت نارسا و ناچیز بوده است»<ref>همان، ص21</ref>.
وی همچنین در ادامه می‌افزاید: «و برای دل خود فرصتی بجُستم در ترجمۀ این کتاب مقدس کوشش بکار برده‌ام و درعین‌حال می‌دانم وظیفه‌ای که به عهده داشتم سخت نارسا و ناچیز بوده است»<ref>همان، ص21</ref>.


۱٬۸۷۲

ویرایش