مراد المريدين: تفاوت میان نسخهها
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - 'میرباقریفرد' به 'میرباقرى فرد') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
(۴ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۶: | خط ۶: | ||
| پدیدآوران = | | پدیدآوران = | ||
[[غیاثالدین حمویه، ابوالفتح هبةالله]] (نويسنده) | [[غیاثالدین حمویه، ابوالفتح هبةالله]] (نويسنده) | ||
[[ | [[میرباقرى فرد، علیاصغر]] (مصحح) | ||
[[نجفی، زهره ]] ( مصحح) | [[نجفی، زهره ]] ( مصحح) | ||
[[محقق، مهدی ]] ( ناظر) | [[محقق، مهدی ]] ( ناظر) | ||
خط ۲۸: | خط ۲۸: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''مراد المريدين'''، رسالهای است به زبان عربی در شرح احوال و زندگی غیاثالدین هبةالله یوسف بن ابراهیم حمویه | '''مراد المريدين'''، رسالهای است به زبان عربی در شرح احوال و زندگی [[غیاثالدین حمویه، ابوالفتح هبةالله|غیاثالدین هبةالله یوسف بن ابراهیم حمویه]] عارف نیمه اول قرن هشتم هجری و مشایخ و مریدان وی، که مابین سالهای 741 و 759 تألیف شده است. این کتاب با مقدمه، تحصیح و تعلیقات [[میرباقرى فرد، علیاصغر|سید علیاصغر میرباقری فرد]] و [[نجفی، زهره|زهره نجفی]] به طبع رسیده است. | ||
مراد المريدين، با این عبارت آغاز میشود: «الكتاب الثالث في ذكر جد والدي... محمد بن المؤيد الحموي»؛ از این عبارت برمیآید که مؤلف مجموعهای در شرح احوال و زندگانی مشایخ خاندان حمویه تألیف کرده که از آنها اثری در دست نیست و تنها «مراد المريدين» برای ما شناختهشده است. معلوم نیست کتاب اول و ثانی در چه موضوعی تألیف شده و احوال چه کسی یا کسانی در آنجا گزارش شده است. | مراد المريدين، با این عبارت آغاز میشود: «الكتاب الثالث في ذكر جد والدي... محمد بن المؤيد الحموي»؛ از این عبارت برمیآید که مؤلف مجموعهای در شرح احوال و زندگانی مشایخ خاندان حمویه تألیف کرده که از آنها اثری در دست نیست و تنها «مراد المريدين» برای ما شناختهشده است. معلوم نیست کتاب اول و ثانی در چه موضوعی تألیف شده و احوال چه کسی یا کسانی در آنجا گزارش شده است. | ||
خط ۳۴: | خط ۳۴: | ||
مراد المريدين، یک مقدمه و ده باب دارد. مقدمه کتاب، کوتاه و در تعظیم و تکریم مقام سعدالدین است. در باب اول، درباره ولادت شیخ و اوایل احوال وی تا زمانی که به خدمت نجمالدین کبری پیوست سخن به میان آمده است. در باب دوم، چگونگی پیوستن سعدالدین به صدرالدین ابیالحسن عمر بن محمد بن حمویه در موصل گزارش شده است. در باب سوم و چهارم، اطلاعات مهمی درباره وصول سعدالدین به نجمالدین کبری و به خلوت نشستن نزد او و... روایت شده است. از باب پنجم تا باب نهم، مبوب و منظم حکایاتی درباره صدق فراست او، اشرافش بر خواطر و ضمایر، مکارم اخلاق و مهر و محبت او نسبت به خلق و... نقل شده است. باب دهم نیز دقایق ایام پایانی عمر سعدالدین و زمان و شیوه درگذشت او را بیان کرده است<ref>ر.ک: مقدمه، صفحه نه - یازده</ref>. | مراد المريدين، یک مقدمه و ده باب دارد. مقدمه کتاب، کوتاه و در تعظیم و تکریم مقام سعدالدین است. در باب اول، درباره ولادت شیخ و اوایل احوال وی تا زمانی که به خدمت نجمالدین کبری پیوست سخن به میان آمده است. در باب دوم، چگونگی پیوستن سعدالدین به صدرالدین ابیالحسن عمر بن محمد بن حمویه در موصل گزارش شده است. در باب سوم و چهارم، اطلاعات مهمی درباره وصول سعدالدین به نجمالدین کبری و به خلوت نشستن نزد او و... روایت شده است. از باب پنجم تا باب نهم، مبوب و منظم حکایاتی درباره صدق فراست او، اشرافش بر خواطر و ضمایر، مکارم اخلاق و مهر و محبت او نسبت به خلق و... نقل شده است. باب دهم نیز دقایق ایام پایانی عمر سعدالدین و زمان و شیوه درگذشت او را بیان کرده است<ref>ر.ک: مقدمه، صفحه نه - یازده</ref>. | ||
باآنکه «مراد المريدين» به زبان عربی تألیف شده، سیاق عبارات آن بیشتر بر اساس زبان فارسی است و حتی در پارهای موارد بین عبارات عربی، واژهای فارسی آورده است؛ مانند: باغبان، باغ، داربزین (دار آفزین)، یا کاربرد واژه «شهر» بهجای «بلده». به نظر میرسد استفاده از واژههای فارسی در میان عبارتهای عربی و سیاق فارسی عبارات به این سبب است که مؤلف احتمالاً تعلقی به بعضی از کلمات فارسی دارد<ref>ر.ک: | باآنکه «مراد المريدين» به زبان عربی تألیف شده، سیاق عبارات آن بیشتر بر اساس زبان فارسی است و حتی در پارهای موارد بین عبارات عربی، واژهای فارسی آورده است؛ مانند: باغبان، باغ، داربزین (دار آفزین)، یا کاربرد واژه «شهر» بهجای «بلده». به نظر میرسد استفاده از واژههای فارسی در میان عبارتهای عربی و سیاق فارسی عبارات به این سبب است که مؤلف احتمالاً تعلقی به بعضی از کلمات فارسی دارد<ref>ر.ک: میرباقریفرد، سید علیاصغر؛ نجفی، زهره، ص148</ref>. | ||
==پانویس== | ==پانویس== | ||
خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
==منابع مقاله== | ==منابع مقاله== | ||
# مقدمه کتاب. | # مقدمه کتاب. | ||
# | #[[:noormags:787573| میرباقریفرد، سید علیاصغر؛ نجفی، زهره، «سعدالدین حمویه در مراد المريدين»، مطالعات عرفانی، بهار و تابستان 1388، شماره 9، ص133 تا 154]]. | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
خط ۵۲: | خط ۵۲: | ||
[[رده:آثار کلی تصوف و عرفان]] | [[رده:آثار کلی تصوف و عرفان]] | ||
[[رده:آثار کلی تصوف و عرفان قرن 7 – 10]] | [[رده:آثار کلی تصوف و عرفان قرن 7 – 10]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی شده2 آبان 1403]] | |||
[[رده:مقالات بازبینی | |||
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آبان 1403 توسط سید محمد رضا موسوی]] | [[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ آبان 1403 توسط سید محمد رضا موسوی]] | ||
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ آبان 1403 توسط محسن عزیزی]] | [[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ آبان 1403 توسط محسن عزیزی]] |
نسخهٔ کنونی تا ۲ نوامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۵:۴۴
مراد المريدين | |
---|---|
پدیدآوران | غیاثالدین حمویه، ابوالفتح هبةالله (نويسنده)
میرباقرى فرد، علیاصغر (مصحح) نجفی، زهره ( مصحح) محقق، مهدی ( ناظر) قطب علمی تحقیق در متون حکمی و عرفانی ( سایر) |
ناشر | موسسه مطالعات اسلامی دانشگاه تهران - دانشگاه مک گیل |
مکان نشر | ایران - تهران |
سال نشر | 1389ش |
چاپ | 1 |
شابک | 978-964-5552-76-1 |
موضوع | سعد الدین حمویه، محمد بن موید ، 586 - 650ق. - حمویه (خاندان) - عارفان - قرن 7ق. - سرگذشت نامه |
زبان | عربی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | 4م9غ 283 BP |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
مراد المريدين، رسالهای است به زبان عربی در شرح احوال و زندگی غیاثالدین هبةالله یوسف بن ابراهیم حمویه عارف نیمه اول قرن هشتم هجری و مشایخ و مریدان وی، که مابین سالهای 741 و 759 تألیف شده است. این کتاب با مقدمه، تحصیح و تعلیقات سید علیاصغر میرباقری فرد و زهره نجفی به طبع رسیده است.
مراد المريدين، با این عبارت آغاز میشود: «الكتاب الثالث في ذكر جد والدي... محمد بن المؤيد الحموي»؛ از این عبارت برمیآید که مؤلف مجموعهای در شرح احوال و زندگانی مشایخ خاندان حمویه تألیف کرده که از آنها اثری در دست نیست و تنها «مراد المريدين» برای ما شناختهشده است. معلوم نیست کتاب اول و ثانی در چه موضوعی تألیف شده و احوال چه کسی یا کسانی در آنجا گزارش شده است.
مراد المريدين، یک مقدمه و ده باب دارد. مقدمه کتاب، کوتاه و در تعظیم و تکریم مقام سعدالدین است. در باب اول، درباره ولادت شیخ و اوایل احوال وی تا زمانی که به خدمت نجمالدین کبری پیوست سخن به میان آمده است. در باب دوم، چگونگی پیوستن سعدالدین به صدرالدین ابیالحسن عمر بن محمد بن حمویه در موصل گزارش شده است. در باب سوم و چهارم، اطلاعات مهمی درباره وصول سعدالدین به نجمالدین کبری و به خلوت نشستن نزد او و... روایت شده است. از باب پنجم تا باب نهم، مبوب و منظم حکایاتی درباره صدق فراست او، اشرافش بر خواطر و ضمایر، مکارم اخلاق و مهر و محبت او نسبت به خلق و... نقل شده است. باب دهم نیز دقایق ایام پایانی عمر سعدالدین و زمان و شیوه درگذشت او را بیان کرده است[۱].
باآنکه «مراد المريدين» به زبان عربی تألیف شده، سیاق عبارات آن بیشتر بر اساس زبان فارسی است و حتی در پارهای موارد بین عبارات عربی، واژهای فارسی آورده است؛ مانند: باغبان، باغ، داربزین (دار آفزین)، یا کاربرد واژه «شهر» بهجای «بلده». به نظر میرسد استفاده از واژههای فارسی در میان عبارتهای عربی و سیاق فارسی عبارات به این سبب است که مؤلف احتمالاً تعلقی به بعضی از کلمات فارسی دارد[۲].
پانویس
منابع مقاله