نزهة القلوب: تفاوت میان نسخه‌ها

    از ویکی‌نور
    جز (جایگزینی متن - ' == معرفى اجمالى== ' به '')
    جز (جایگزینی متن - 'نزهة القلوب (ابهام زدایی)' به 'نزهة القلوب (ابهام‌زدایی)')
     
    (۱۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۵ کاربر نشان داده نشد)
    خط ۱: خط ۱:
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    {{جعبه اطلاعات کتاب
    | تصویر =NUR10739J1.jpg
    | تصویر =NUR10739J1.jpg
    خط ۷: خط ۶:
    نزهه القلوب. فارسی. برگزیده
    نزهه القلوب. فارسی. برگزیده
    | پدیدآوران =  
    | پدیدآوران =  
    [[مستوفی، حمدالله]] (نويسنده)
    [[مستوفی، حمدالله]] (نویسنده)


    [[دبیر سیاقی، محمد]] (محقق)
    [[دبیر سیاقی، محمد]] (محقق)
    خط ۲۳: خط ۲۲:
    حديث امروز
    حديث امروز
    | مکان نشر =قزوین - ایران
    | مکان نشر =قزوین - ایران
    | سال نشر = 1381 ش
    | سال نشر = 1381 ش  


    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE10739AUTOMATIONCODE
    | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE10739AUTOMATIONCODE
    | چاپ =1
    | چاپ =1
    | شابک =964-7536-17-8
    | شابک =964-7536-17-8
    | تعداد جلد =1
    | تعداد جلد =1
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =6783
    | کتابخانۀ دیجیتال نور =10739
    | کتابخوان همراه نور =10739
    | کد پدیدآور =
    | کد پدیدآور =
    | پس از =
    | پس از =
    | پیش از =
    | پیش از =
    }}
    }}
    {{کاربردهای دیگر|نزهة القلوب (ابهام‌زدایی)}}


     
    '''نزهة القلوب'''، تأليف [[مستوفی، حمدالله|حمدالله مستوفى قزوينى]] است كه در قرن هشتم در هیئت و جغرافیا نگاشته شده و در آن علاوه بر اطلاعات دقيق جغرافيايى؛ حاوى نكات تاريخى و دقايق ادبى و ضوابط ديوانى و عوايد مالياتى ايران زمان مؤلف و پيش از آن نيز هست كه توسط انتشارات حديث امروز منتشر شده است.
     
    '''نزهة القلوب'''، تأليف [[مستوفی، حمدالله|حمدالله مستوفى قزوينى]] است كه علاوه بر اطلاعات دقيق جغرافيايى حاوى نكات تاريخى و دقايق ادبى و ضوابط ديوانى و عوايد مالياتى ايران زمان مؤلف و پيش از آن نيز هست كه توسط انتشارات حديث امروز منتشر شده است.


    كتاب كه به سال 740ق تأليف شده، در شمار چند كتاب نادر گرانبهايى است كه به زبان شيرين فارسى تأليف شده و در ميان آن چند كتاب انگشت‌شمار نيز مزيت جامعيت و تفصيل بسط و شرح دارد.
    كتاب كه به سال 740ق تأليف شده، در شمار چند كتاب نادر گرانبهايى است كه به زبان شيرين فارسى تأليف شده و در ميان آن چند كتاب انگشت‌شمار نيز مزيت جامعيت و تفصيل بسط و شرح دارد.
    خط ۵۰: خط ۴۹:
    #:به طور كلى با توجه به محيط فرهنگى قرون سوم تا هفتم هجرى قمرى، بيشتر نويسندگان كتاب‌هاى خود را به زبان عربى مى‌نگاشتند. اين مسئله ناشى از تاثير قدرت خلافت در بغداد و سلطه زبان و خط عربى در فرهنگ ايرانى بود. اما با فترت دوره مغول اين مسئله كم رنگ‌تر شد.
    #:به طور كلى با توجه به محيط فرهنگى قرون سوم تا هفتم هجرى قمرى، بيشتر نويسندگان كتاب‌هاى خود را به زبان عربى مى‌نگاشتند. اين مسئله ناشى از تاثير قدرت خلافت در بغداد و سلطه زبان و خط عربى در فرهنگ ايرانى بود. اما با فترت دوره مغول اين مسئله كم رنگ‌تر شد.
    #جامع نبودن برخى از كتاب‌هاى متقدمين كه لزوم الحاقاتى بر آنها را ايجاب مى‌كرده است.
    #جامع نبودن برخى از كتاب‌هاى متقدمين كه لزوم الحاقاتى بر آنها را ايجاب مى‌كرده است.
    #عدم دسترسى به برخى از كتاب‌هاى مهم، كه مى‌توانسته ناشى از كمبود نسخه‌هاى كتاب باشد، چرا كه در آن دوره كتاب‌ها به صورت دستى استنساخ مى‌شده و لاجرم كتابى كه مثلا چند قرن قبل نوشته شده، كمتر در دسترس بوده است.
    #عدم دسترسى به برخى از كتاب‌هاى مهم، كه مى‌توانسته ناشى از كمبود نسخه‌هاى كتاب باشد، چرا كه در آن دوره كتاب‌ها به صورت دستى استنساخ مى‌شده و لاجرم كتابى كه مثلاًچند قرن قبل نوشته شده، كمتر در دسترس بوده است.


    مؤلف در اين امر حدود بيست و نه كتاب اصلى در تألیف اين اثر مورد استفاده قرار گرفته كه عبارتند از:
    مؤلف در اين امر حدود بيست و نه كتاب اصلى در تألیف اين اثر مورد استفاده قرار گرفته كه عبارتند از:
    خط ۵۷: خط ۵۶:


    == ساختار==
    == ساختار==
    مؤلف كتاب را در يك فاتحه (شامل ديباچه و مقدمه) و سه مقاله در يك جلد تنظيم كرده است.
    مؤلف كتاب را در يك فاتحه (شامل ديباچه و مقدمه) و سه مقاله در يك جلد تنظيم كرده است.


    خط ۶۴: خط ۶۱:


    == گزارش محتوا==
    == گزارش محتوا==
    كتاب با يادآورى شروع شده كه به اهميت كتاب و چگونگى جمع‌آورى آن شروع شده، سپس به پيش‌گفتار مى‌پردازد كه حاوى ترجمه مقدمه لسترانج بر چاپ اروپا، شرح زندگانى مؤلف، مقدمه كتاب نزهة القلوب و فهرست كتاب مى‌باشد و در ادامه وارد متن كتاب مى‌شود.
    كتاب با يادآورى شروع شده كه به اهميت كتاب و چگونگى جمع‌آورى آن شروع شده، سپس به پيش‌گفتار مى‌پردازد كه حاوى ترجمه مقدمه لسترانج بر چاپ اروپا، شرح زندگانى مؤلف، مقدمه كتاب نزهة القلوب و فهرست كتاب مى‌باشد و در ادامه وارد متن كتاب مى‌شود.


    خط ۸۲: خط ۷۷:




    ==وابسته‌ها==
    {{وابسته‌ها}}
    [[القسم الجغرافي من کتاب نزهة القلوب (بالفارسیة)]]


    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:کتاب‌شناسی]]
    [[رده:جغرافیا (عمومی)، اطلس، نقشه]]
    [[رده:جغرافیا (عمومی)، اطلس، نقشه]]
    [[رده:تاریخ جغرافیا]]
    [[رده:تاریخ جغرافیا]]

    نسخهٔ کنونی تا ‏۱۶ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۱۰

    نزهة القلوب
    نزهة القلوب
    پدیدآورانمستوفی، حمدالله (نویسنده) دبیر سیاقی، محمد (محقق)
    عنوان‌های دیگربخش نخست مقاله سوم نزهه القلوب. فارسی. برگزیده
    ناشرحديث امروز
    مکان نشرقزوین - ایران
    سال نشر1381 ش
    چاپ1
    شابک964-7536-17-8
    موضوعایران - جغرافیا

    جغرافیا - متون قدیمی تا قرن 14

    نثر فارسی - قرن 8ق.

    کشورهای اسلامی - جغرافیا
    زبانفارسی
    تعداد جلد1
    کد کنگره
    ‏G‎‏ ‎‏93‎‏ ‎‏/‎‏ح‎‏9‎‏ ‎‏ن‎‏4042
    نورلایبمطالعه و دانلود pdf

    نزهة القلوب، تأليف حمدالله مستوفى قزوينى است كه در قرن هشتم در هیئت و جغرافیا نگاشته شده و در آن علاوه بر اطلاعات دقيق جغرافيايى؛ حاوى نكات تاريخى و دقايق ادبى و ضوابط ديوانى و عوايد مالياتى ايران زمان مؤلف و پيش از آن نيز هست كه توسط انتشارات حديث امروز منتشر شده است.

    كتاب كه به سال 740ق تأليف شده، در شمار چند كتاب نادر گرانبهايى است كه به زبان شيرين فارسى تأليف شده و در ميان آن چند كتاب انگشت‌شمار نيز مزيت جامعيت و تفصيل بسط و شرح دارد.

    انگيزه تألیف

    با توجه به مقدمه حمدالله مستوفى بر نزهۀ القلوب در مورد سبب تألیف و انگيزه مستوفى، چهار دليل عمده را مى‌توان ذكر كرد:

    1. فقدان كتابى جامع و فراگير در مورد جغرافيا و جهان شناسى، كه مى‌تواند ناشى از سليقه‌هاى مختلف و انگيزه‌هاى متفاوت پديدآورندگان آثار پيش از خود باشد.
    2. نبود كتابى به زبان فارسى در زمينه جغرافيا و جهان شناسى براى استفاده ايرانيان.
      به طور كلى با توجه به محيط فرهنگى قرون سوم تا هفتم هجرى قمرى، بيشتر نويسندگان كتاب‌هاى خود را به زبان عربى مى‌نگاشتند. اين مسئله ناشى از تاثير قدرت خلافت در بغداد و سلطه زبان و خط عربى در فرهنگ ايرانى بود. اما با فترت دوره مغول اين مسئله كم رنگ‌تر شد.
    3. جامع نبودن برخى از كتاب‌هاى متقدمين كه لزوم الحاقاتى بر آنها را ايجاب مى‌كرده است.
    4. عدم دسترسى به برخى از كتاب‌هاى مهم، كه مى‌توانسته ناشى از كمبود نسخه‌هاى كتاب باشد، چرا كه در آن دوره كتاب‌ها به صورت دستى استنساخ مى‌شده و لاجرم كتابى كه مثلاًچند قرن قبل نوشته شده، كمتر در دسترس بوده است.

    مؤلف در اين امر حدود بيست و نه كتاب اصلى در تألیف اين اثر مورد استفاده قرار گرفته كه عبارتند از:

    1- ارشاد در ذكر قزوين، حافظ خليل قزوينى؛ 2- آثارالباقيه؛ 3- التفهيم؛ ابوريحان بيرونى؛ 4- آثار البلاد اخبار العباد، زكريا قزوينى؛5- اخلاق ناصری، خواجه نصير طوسى؛

    ساختار

    مؤلف كتاب را در يك فاتحه (شامل ديباچه و مقدمه) و سه مقاله در يك جلد تنظيم كرده است.

    مقاله اول: در ذكر تكوين مواليد ثلاثه معدن و نبات و حيوان؛ مقاله دوم: در ذكر انسان و مقاله سوم: در صفت بلدان و ولايات و بقاع. كتاب حاضر فقط به مقاله سوم اختصاص دارد.

    گزارش محتوا

    كتاب با يادآورى شروع شده كه به اهميت كتاب و چگونگى جمع‌آورى آن شروع شده، سپس به پيش‌گفتار مى‌پردازد كه حاوى ترجمه مقدمه لسترانج بر چاپ اروپا، شرح زندگانى مؤلف، مقدمه كتاب نزهة القلوب و فهرست كتاب مى‌باشد و در ادامه وارد متن كتاب مى‌شود.

    كه از مقاله سوم شروع شده و آن را به چهار بخش تقسيم كرده است:

    قسم اول، در ذكر حرمين شريفين و مسجدالاقصى، بيشتر غرض از تألیف اين كتاب شرح احوال ايران است؛ اما چون افضل بقاع جهان و قبله اهل ايمانست از باب تيمن و تبرّك شروع كتاب با اين امور باشد.

    قسم دوم، در شرح احوال ايران زمين كه شامل مطلعى در شرح تقسيم و طول و عرض و حدود اقاصى و قبله بلاد ايران زمين است و مقصدى در در ذكر ولايات و بلاد ايران و چگونگى آب و هوا و بنياد عمارات و وصف ساكنان ولايات؛ شامل بيست باب و مخلصى در پنج فصل در ضبط طرق و انهار و عيون و اشجار و جبال.

    در پايان دو فهرست مفصل از نام‌هاى كسان و كتاب‌ها و سوره‌ها و فهرست نام‌هاى جاى‌ها ذكر شده است.

    منابع مقاله

    مقدمه و متن كتاب.


    وابسته‌ها