ده سفرنامه: تفاوت میان نسخه‌ها

۱۸۳ بایت اضافه‌شده ،  ‏۳۰ آوریل ۲۰۲۴
ویرایش و تصحیح
جز (رده‌افزایی)
(ویرایش و تصحیح)
 
(یک نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۴۲: خط ۴۲:
}}
}}


'''ده سفرنامه''' نوشته کرو سینکسى که توسط آقاى [[امیری، مهراب|مهراب امیرى]] از انگلیسى به فارسى در آمده است، شامل ده سفرنامه مى‌باشد که پیرامون دوران صفویه ایران نوشته شده است.
'''ده سفرنامه یا سیری در سفرنامه‌های جهانگردان خارجی راجع به ایران''' با ترجمه [[امیری، مهراب|مهراب امیرى]] از انگلیسى به فارسى، دیدگاه‌های چند خاورشناس (مانند [[يوداش تاديوش كروسينسكى]]، [[جیمز فریزر]] و [[جيمز موريه]]) را درباره ایران بر اساس سفرنامه‌های آنان گزارش می‌کند.  
== ساختار ==
== ساختار ==
شامل یک یاداشت و پیش‌گفتارى توسط مترجم مى‌باشد و در ادامه، کتاب در ده بخش تنظیم گردیده است.
شامل یک یاداشت و پیش‌گفتارى توسط مترجم مى‌باشد و در ادامه، کتاب در ده بخش تنظیم گردیده است.


== گزارش محتوا ==
== گزارش محتوا ==
[[امیری، مهراب|آقاى مهراب امیرى]] طى چند سال اخیر با کوشش فراوان توفیق یافته است تا سفرنامه‌هاى مفید و مهم را که در دسترس نبوده و یا ترجمه نشده به دست آورد و به ترجمه آنها بپردازد. اکنون ده سفرنامه از مجموعه ایشان در این مجموعه گردآورى شده است.
[[امیری، مهراب|آقاى مهراب امیرى]] طى چند سال اخیر با کوشش فراوان توفیق یافته است تا سفرنامه‌هاى مفید و مهم را که در دسترس نبوده و یا ترجمه نشده به دست آورد و به ترجمه آنها بپردازد. اکنون ده سفرنامه از مجموعه‌ایشان در این مجموعه گردآورى شده است.


لازم به ذکر است که غالب سفرنامه‌ها راجع به کشورهاى دیگر هم مطالبى دارد که ترجمه و نقل همه آنها نه مفید است و نه ممکن.
لازم به ذکر است که غالب سفرنامه‌ها راجع به کشورهاى دیگر هم مطالبى دارد که ترجمه و نقل همه آنها نه مفید است و نه ممکن.
۱۱٬۳۳۵

ویرایش