۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'امام على(ع)' به 'امام على (ع)') |
جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)') |
||
خط ۷: | خط ۷: | ||
|- | |- | ||
|نام های دیگر کتاب | |نام های دیگر کتاب | ||
|data-type='otherBookNames'|سخنان علی (ع) از نهج البلاغه | |data-type='otherBookNames'|سخنان علی(ع) از نهج البلاغه | ||
نهج البلاغه. فارسی. برگزیده | نهج البلاغه. فارسی. برگزیده | ||
|- | |- | ||
|پدیدآورندگان | |پدیدآورندگان | ||
|data-type='authors'|[[علی بن ابیطالب (ع)، امام اول]] (نويسنده) | |data-type='authors'|[[علی بن ابیطالب(ع)، امام اول]] (نويسنده) | ||
[[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده) | [[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده) | ||
خط ۲۷: | خط ۲۷: | ||
|- | |- | ||
|موضوع | |موضوع | ||
|data-type='subject'|علی بن ابی طالب (ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها | |data-type='subject'|علی بن ابی طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبهها | ||
علی بن ابی طالب (ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار | علی بن ابی طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار | ||
|- | |- | ||
|ناشر | |ناشر | ||
خط ۵۹: | خط ۵۹: | ||
مترجم كتاب، جواد فاضل، از آغاز جوانى تا پايان روزگار خويش شيفته كمالات و كلمات حضرات معصومين بود. در جوانى با قلمى شيوا و دل و جانى عاشق به ترجمه كتاب گرانسنگ«نهج البلاغة» پرداخت و اقتباسى از اين كتاب عظيم به عمل آورد و در حقيقت ترجمه و نگارشى آزاد از«نهج البلاغة» ارائه نمود. ترجمهى او، از ترتيبى كه سيد رضى(ره) در«نهج البلاغة»(خطبهها، نامهها، حكمتها)، لحاظ كرده بود، پيروى نمىكند و لذا او همواره در اين آرزو بود كه آن را با ترتيب سيد رضى همآهنگ سازد، اما متأسفانه اين امر محقق نشد. اگر چه اين نقص بر كتاب حاضر وارد است، اما بايد اعتراف كرد كه ترجمه حاضر در زمره ترجمههاى ادبى شيوا و روان است كه خواننده بهراحتى با آن ارتباط برقرار مىكند. | مترجم كتاب، جواد فاضل، از آغاز جوانى تا پايان روزگار خويش شيفته كمالات و كلمات حضرات معصومين بود. در جوانى با قلمى شيوا و دل و جانى عاشق به ترجمه كتاب گرانسنگ«نهج البلاغة» پرداخت و اقتباسى از اين كتاب عظيم به عمل آورد و در حقيقت ترجمه و نگارشى آزاد از«نهج البلاغة» ارائه نمود. ترجمهى او، از ترتيبى كه سيد رضى(ره) در«نهج البلاغة»(خطبهها، نامهها، حكمتها)، لحاظ كرده بود، پيروى نمىكند و لذا او همواره در اين آرزو بود كه آن را با ترتيب سيد رضى همآهنگ سازد، اما متأسفانه اين امر محقق نشد. اگر چه اين نقص بر كتاب حاضر وارد است، اما بايد اعتراف كرد كه ترجمه حاضر در زمره ترجمههاى ادبى شيوا و روان است كه خواننده بهراحتى با آن ارتباط برقرار مىكند. | ||
در بخش اول كتاب، تعدادى از خطبههاى [[امام على (ع)]]، مانند خطبه شقشقيه، خطبهاى كه حضرت در روزهاى اول خلافت با حضور صدها نفر از سرداران سپاه در مسجد پيغمبر ايراد فرمودند، سخنان حضرت با مردم شهر انبار كه امام را همچون شاهنشاهان ايران استقبال كردند و آن پيشواى آزاده با بيانى نوازشآميز از اين رفتار آنان انتقاد فرمود، خطابه مولا در پاسخ به عدهاى از عمال دولت كه از رفتار عادلانه حضرت به ستوه آمده بودند، ترجمه شده است. | در بخش اول كتاب، تعدادى از خطبههاى [[امام على(ع)]]، مانند خطبه شقشقيه، خطبهاى كه حضرت در روزهاى اول خلافت با حضور صدها نفر از سرداران سپاه در مسجد پيغمبر ايراد فرمودند، سخنان حضرت با مردم شهر انبار كه امام را همچون شاهنشاهان ايران استقبال كردند و آن پيشواى آزاده با بيانى نوازشآميز از اين رفتار آنان انتقاد فرمود، خطابه مولا در پاسخ به عدهاى از عمال دولت كه از رفتار عادلانه حضرت به ستوه آمده بودند، ترجمه شده است. | ||
در بخش دوم، فرمان حضرت به محمد بن ابى بكر، فرمان به مالك اشتر و وصيت به امام حسن(ع) آمده است. | در بخش دوم، فرمان حضرت به محمد بن ابى بكر، فرمان به مالك اشتر و وصيت به امام حسن(ع) آمده است. |
ویرایش