در خلوت عابدين: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)'
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR188884J1.jpg | عنوان = در خلوت عابدين | عنوان‌های دیگر = ترجمه منظوم صحيفه سجاديه امام علی بن الحسین زین‌العابدین (ع) ** صحیفه سجادیه به نظم: در خلوت عابدين | پدیدآورندگان | پدیدآوران = توکلی، علی (نويسنده) علی بن حسین...» ایجاد کرد)
 
جز (جایگزینی متن - ' (ع)' به '(ع)')
خط ۲: خط ۲:
| تصویر =NUR188884J1.jpg
| تصویر =NUR188884J1.jpg
| عنوان = در خلوت عابدين
| عنوان = در خلوت عابدين
| عنوان‌های دیگر = ترجمه منظوم صحيفه سجاديه امام علی بن الحسین زین‌العابدین (ع) ** صحیفه سجادیه به نظم: در خلوت عابدين
| عنوان‌های دیگر = ترجمه منظوم صحيفه سجاديه امام علی بن الحسین زین‌العابدین(ع) ** صحیفه سجادیه به نظم: در خلوت عابدين
| پدیدآورندگان
| پدیدآورندگان
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[توکلی، علی]] (نويسنده)
[[توکلی، علی]] (نويسنده)
[[علی بن حسین (ع)، امام چهارم]] (نویسنده)
[[علی بن حسین(ع)، امام چهارم]] (نویسنده)
|زبان
|زبان
| زبان = فارسی
| زبان = فارسی
| کد کنگره =  4د65و 7994 PIR  
| کد کنگره =  4د65و 7994 PIR  
| موضوع =شعر مذهبی - قرن 14 - شعر فارسی - قرن 14 - علی بن حسین (ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. - صحیفه سجادیه - شعر
| موضوع =شعر مذهبی - قرن 14 - شعر فارسی - قرن 14 - علی بن حسین(ع)، امام چهارم، 38 - 94ق. - صحیفه سجادیه - شعر
|ناشر  
|ناشر  
| ناشر = نشر مرنديز
| ناشر = نشر مرنديز
خط ۲۵: خط ۲۵:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''در خلوت عابدین'''، اثر [[علی توکلی گنابادی]] (متولد 1295ش) ترجمه‌ای منظوم از ۵۴ دعا و نیایش صحیفه سجادیه امام سجاد (ع) به زبان فارسی است که با بیانی شاعرانه مفاهیم عرفانی و اخلاقی این اثر را عرضه می‌کند.
'''در خلوت عابدین'''، اثر [[علی توکلی گنابادی]] (متولد 1295ش) ترجمه‌ای منظوم از ۵۴ دعا و نیایش صحیفه سجادیه امام سجاد(ع) به زبان فارسی است که با بیانی شاعرانه مفاهیم عرفانی و اخلاقی این اثر را عرضه می‌کند.


==انگیزه نگارش==
==انگیزه نگارش==
سراینده در مقدمه کتاب تصریح می‌کند که همسرش، خانم بتول شهیدی، به او پیشنهاد داد تا صحیفه سجادیه را به نظم درآورد تا این کار هم ذخیره آخرت او باشد و هم مایه افتخار خانواده؛ وی نیز پس از استمداد از روح بلند امام سجاد (ع)، این ترجمه و نظم را در مدت دو سال به پایان رساند<ref>مقدمه، ص6</ref>.
سراینده در مقدمه کتاب تصریح می‌کند که همسرش، خانم بتول شهیدی، به او پیشنهاد داد تا صحیفه سجادیه را به نظم درآورد تا این کار هم ذخیره آخرت او باشد و هم مایه افتخار خانواده؛ وی نیز پس از استمداد از روح بلند امام سجاد(ع)، این ترجمه و نظم را در مدت دو سال به پایان رساند<ref>مقدمه، ص6</ref>.


==ساختار==
==ساختار==
خط ۳۹: خط ۳۹:


==اهمیت شرح یا ترجمه==
==اهمیت شرح یا ترجمه==
# ترویج فرهنگ صحیفه در قالب شعر: ارائه مفاهیم "زبور آل محمد(ص)" در جامه شعر فارسی که باعث انس بیشتر مخاطب با معارف امام سجاد (ع) می‌شود <ref>مقدمه، ص3</ref>.
# ترویج فرهنگ صحیفه در قالب شعر: ارائه مفاهیم "زبور آل محمد(ص)" در جامه شعر فارسی که باعث انس بیشتر مخاطب با معارف امام سجاد(ع) می‌شود <ref>مقدمه، ص3</ref>.
# تسهیل در خوانش و حفظ: آهنگین بودن متن به خواننده کمک می‌کند تا نیایش‌ها را راحت‌تر زمزمه کرده و مضامین اخلاقی آن را به‌خاطر بسپارد<ref>ر.ک: متن کتاب، ص9- 13</ref>.
# تسهیل در خوانش و حفظ: آهنگین بودن متن به خواننده کمک می‌کند تا نیایش‌ها را راحت‌تر زمزمه کرده و مضامین اخلاقی آن را به‌خاطر بسپارد<ref>ر.ک: متن کتاب، ص9- 13</ref>.